隐秘计

第26章


就连你都想到了。”
“脸瘦,手肥,也有可能。”
“他一拿出照片,我就知道它被人做了手脚。那两只手是剪贴上去的。我看出了破绽,做了手脚的地方有接缝——只有专业人员才看得出来。”
“几年前我们有过一则报道,一个名人的脸就被安到了另外一个人的身上。我想是在《问询报》上,叫罗萨恩或者切尔什么的。”
“那只戴戒指的手并不是辛德给我们看的照片上那个人的手。”
她感到更为惊讶。“这么说辛德根本不是什么警探?”
“过去是,也许现在还是,可是那种地方的人只要得了好处,什么话都能说,他就是那种人。”
“他们是怎么找到他的呢?”
“是他来找我们的,”史蒂文提醒她说,“有人得‘先找到他’,他才能找到我们家来的嘛。”
“巴尼。”
“这我们还无法肯定。”
琼莉几乎喊起来:“是巴尼派他来的!他说的第一句话就是巴尼·凯勒曾要求警方进行调查。”
“我记得。”
她深深吸了口气,想恢复镇静。“这么说,如果巴尼能找个真警察,我们为什么不能去找联邦调查局呢?”
“这我也问过自己。”史蒂文表示同意。“我唯一的答案是,我们可以信赖我父亲。”
她又看了看那张纸条。“我想我们应当和查尔斯再谈一次,然后再打电话,只是为了保险起见。”
“好吧,小心点儿有好处。”
“我现在总是提心吊胆。”
他几乎笑了。“几个月以来我一直提心吊胆。”
那天吃罢晚饭,等帕特森太太和孩子们去睡觉之后,史蒂文和琼莉对查尔斯·帕特森直言不讳地谈起了萨姆·德鲁威特工。“我还有一张我俩以前的合影。”查尔斯说着从书架底层的一本旧相册中翻找起来。“是战后在檀香山的留影。”他找到之后,把它递给他们。“我们当时还很年轻,可是我们已经经历了许多事情。”
“史蒂文说你们同过学。”琼莉不想指出他话中的矛盾,因为她想多了解一些情况。
可是查尔斯把她的话当成了指责。“这个嘛,是的呀。我们在南太平洋服役的时候就认识了,当时我们都在迪尤克岛。四年当中一直同住一个寝室。从相识那天起,我们就一直是朋友,经常保持联系。大约一年前他太太死于癌症,还是听他说的。可怜的人啊,他非常爱她,他们一直没孩子。”
琼莉和史蒂文看着照片,站在怀基基海滩上有个难以分辨的人,抱着一块冲浪板,年轻的、瘦瘦精精的查尔斯·帕特森站在旁边,手里拿着几只椰子。他们的脖子上套着花环,冲浪裤紧紧地包着屁股,照片的背景上一群姑娘在咯咯地笑。两个美国大兵在犯傻。“他是什么时候当特工的?”琼莉问道。
“从学校毕业之后。实际上,是之前,从我结识他的第一天起,他就想干联邦调查局特工,他总是谈论问谍活动之类的事,东京玫瑰曾使他心醉神迷,他——”
史蒂文打断了他的话:“听起来更像是在中央情报局干的材料。”
“他先去找过他们,可是他们录用的人员已经满了,联邦调查局是他的第二选择。他从来不想当警察,他的兴趣总在一些更大、更深、对国家真正有影响的案件上,他是个爱国者,真正的爱国者。”
“这可不是国家安全,”琼莉提醒他说,“他也会感兴趣?”
“萨姆已经当了多年教官。他自己是个特工,我的意思是,多年以来他一直很活跃,可是在他结婚之后——他结婚很晚,是十二年前的事,他太太罗丝想让他离家近些,于是他就当了教官,而且是最好的教官之一。他还不愿意退休,他们说他是想鞠躬尽瘁。”
“我们需要一个可以信赖的人。”琼莉加重了语气。
“所以我才把萨姆的电话号码给了史蒂夫嘛,我连自己的身家性命都可以托付给他。”
史蒂文听到熟悉他的人喊他“史蒂夫”就不高兴,尽管他小时候父亲就这么叫他,后来他觉得他不喜欢别人这么喊他。他母亲喊他的时候从来没有走过嘴,总是喊他“史蒂文”,可是老爸则另当别论了,所以这一次他也没有计较。“我们明天上午给他打个电话吧。”
“想让我打吗?”查尔斯问道,“很乐意打第一个电话。”
“那我们将不胜感激。”琼莉说道。
“你们觉得谁在干这种事?”查尔斯问,“史蒂文说有人企图让你们相信是一个叫托金顿的人,可是现在看来不像。”
“我认为这个名字是杜撰的。”史蒂文回答说。
“我们认为那是编造出来的,想把我们引入歧途。”
“那么是谁呢?”查尔斯还在追问。
“我们也不知道,”史蒂文说道,“可是我们怀疑是负责第一新闻网的那个人——或者那些人。”
“巴尼·凯勒本人?”查尔斯惊讶地问,“这太难以置信了。”
“我们也这样想。”琼莉说道。
“巴尼·凯勒?”查尔斯重复着,“不过嘛,他是个权势人物,跟那个叫艾斯纳的家伙一样,或者那个大代理,叫什么来着?”
“迈克·奥维茨。”琼莉说道。
查尔斯点点头,“我知道他们成就斐然,可是我认为,像那样的人应当听听耶稣的。”
“耶稣?”史蒂文不假思索地说,“此刻我倒希望巴尼·凯勒去蹲大牢。”
“史蒂文!你说这话就不像个基督徒了。”
“爸爸,这些人根本不能原谅,他们‘为’琼莉干了些什么——谋害无辜,投掷燃烧瓶伤人,阴谋制造事端,开枪杀人——他们根本就不配当基督徒。”
“宽容是上帝的教诲。”查尔斯和颜悦色地提醒他。
“这帮人不可宽恕,我绝对饶不了他们。”
查尔斯没再吭声。
上午,查尔斯·帕特森给弗吉尼亚州匡蒂科的联邦调查局打了电话。他们说萨姆·德鲁威在华盛顿胡佛大厦开会,他们到时会让他给他回电话的。
三个小时后,萨姆·德鲁威打来电话。两人寒暄了几句,查尔斯就告诉他说,他儿子被卷进了麻烦,有必要让他得到联邦调查局的帮助,查尔斯让史蒂文接着说,史蒂文跟萨姆·德鲁威最多谈了三分钟就得出了结论:他父亲说的都是实情。这个人很讨人喜欢,是他和琼莉可以信赖的人。他们安排于后天见面,德鲁威请他们找个地方,不要找什么神秘兮兮的地方,找个他们经常去的地方。琼莉提议上康涅狄格大道上的推理小说书店,因为那儿的人认识她,而且书店会提供与秘密接头地点完全不同、但又相对隐蔽的条件。琼莉觉得这颇具讽刺意味,不禁哑然失笑:与联邦调查局特工在一个推理小说书店里面偷偷摸摸地见面!
第二天,他们在离开弗吉尼亚海滩之前,琼莉给雅各布·休斯挂了个电话。由于在接受调查,休斯仍被拘押着。她答应尽一切努力帮助他,说她认为他只是某个事件的替罪羊,这个事件很大,是他——或者她——没有意识到的。她觉得自己也是某个罪恶阴谋的目标,对他身陷囹圄她负有一定的责任,他说他根本就不明白,不过她也不指望他会明白,她明确表示对他的同情。
在飞机上,两个孩子叽叽喳喳吵个不停。二○○○年六月的天气热得创下了记录,南方的气候闷热,湿度为百分之八十七,飞机上就像是通往蒸汽浴室的过道,孩子们还在争论,史蒂文犯了窦道头疼,琼莉心乱如麻,因为她很快又要跟巴尼·凯勒打交道了。她不知道自己该如何动作,因为她觉得怒气上涌,很可能一触即发。当真是他吗?他们有百分之百的把握吗?联邦调查局果真会帮助他们吗?
飞机着陆前,她给推理小说书店的经理约翰·华莱士发了份电子邮件,请他帮个忙,于第二天下午给她安排个不受别人打扰的地方,里面有一张沙发、两把椅子就行了。他们到家之后,约翰的回复早就寄到了:
没问题(很隐蔽)。JW。
可是巴尼·凯勒也有一封信:
谅你及家人均好,望速回新闻网上班,你在弗吉尼亚海滩的报道绝妙之至。在《琼莉报道》节目中对雅各布那家伙做一番报道,他很有意思。如果他说谎就揭穿他;如果他不说谎,就不与他纠缠,但那也是个很好的报道题材。克莱顿·桑坦吉罗将顶替爱丽西娅做你的制片,想必你不会有异议,祝你与史蒂文好。B.K.
“克莱顿·桑坦吉罗?顶替爱丽西娅?”她惊得目瞪口呆,克莱根本没有新闻报道的经验,更不要说当制片了,她看了史蒂文一眼。
“很有道理嘛,对你更好地进行监视。”
她软瘫在椅子上。“为什么?我一直在问自己为什么?”
“也许联邦调查局能明白。”
杜邦广场附近的推理小说书店像往常一样营业,玛莎把一张小沙发移到摆着一排排书架的书店后面的一个角落里,端了两把椅子放在沙发两边。她把准备于夏天推销的一些样书拿过来放在边上,这就增加了一些气氛。“今天生意清淡,这会儿还算好的呢。”她对琼莉和史蒂文说。
在前面柜台上工作的漂亮姑娘艾琳说:“如果你们需要什么,像咖啡或者冰茶什么的,就尽管吩咐。”
“我们不要什么,真不知道怎么感谢你们大家才好。”
约翰从楼上走下来。“蒂娜今天真应当来上班,这会使她非常兴奋的。”
小说推荐
返回首页返回目录