郭沫若自传.第四卷,洪波曲

附录


    《苏联五十天》(《苏联纪行》)
    俄译本序
    五十天的苏联之行是我终生最难忘的一件事。我多年的夙愿实现了,多么令人兴奋。而更加令人兴奋的是,我在苏联亲眼看到我理想中的种种梦幻已经得到真正的实现。没有到过苏联的人是难以想象出苏联人民的善良、勇敢、忠诚和在劳动中,以及在一切事物中的欢乐,难以想象出这些优秀品质的深刻与强烈的。
    我感谢苏联人民,在这五十天当中它给予了我兄弟般的情意。
    自那以后,已经时过两年,但是我觉得这事仿佛就发生在昨天。所有我曾经见过面的那些可亲可爱的朋友们,又重新出现在我眼前。我相信,我对他们的记忆将永远如初。
    非常遗憾,我不通俄语。因此,一路上许多可宝贵的知识我都未能学到,也不能充分地表达我的感激之情。凡我访问过的集体农庄、工厂、学校、研究所、博物馆、图书馆和其他文化教育机构的领导们,总是亲切热情地迎接我。他们教会我许多东西;我相信,这些好客的老师正希望知道,这些知识被我领会和运用得如何。
    幸好有两件事可以减轻我的内疚。
    首先,我要感谢B.H.罗果夫先生,把我的《苏联纪行》这本书译成俄文。这使苏联的朋友们有可能了解我在五十天中研究苏联的成果,也使我能够再次表达我深深的谢意。我的老师们会不会满意,我不敢说。但是我这个老学生是在尽力而为的。
    其次是在我之后,作家茅盾和他的夫人访问了苏联。尽管茅盾先生也和我一样不通俄语,可是他在其他许多方面比我条件要好;他在苏联停留的时间要长得多,访问的地方也多。他有可能了解很多我在苏联没有了解到的东西。特别是苏联近两年来所取得的成就。我也正渴望知道这些。茅盾很快就要回到上海了。他的日记和关于苏联的文章会比我的纪事更详尽。它们将成为我了解苏联的第二课。
    借此机会我再一次深深感谢苏联人民,感谢访问期间教我和助我的所有的朋友们。尤其是要再一次向苏联科学院已故院长В.Л.柯马罗夫表示我的诚挚的敬意。
    郭沫若
    1947年4月15日于上海
小说推荐
返回首页返回目录