但丁俱乐部

第38章


他问道。
  洛威尔闻声吃了一惊,“你什么意思,菲尔兹?我早就跟你说过,我看见他在哈佛校园里观察我,还有一次我看到他在等巴基。再后来一次,我看到他和爱德华·谢尔登热烈交谈。”
  菲尔兹不由自主地退后了一步,“我们大家太忧惧了,太焦虑了,亲爱的洛威尔。这几夜我也是心神不安地只小睡一会儿熬过来的。”
  洛威尔啪地合上笔记本开始说话了,“你说我看见的只是一个幻觉?”
  “你自己跟我说,你觉得你就在今天看见了詹尼森,看见了巴基,还有你的前妻,然后又看见了你死去的儿子。看在上帝的分上!”菲尔兹嚷嚷起来。
  洛威尔的嘴唇在颤抖,“你看看这儿,菲尔兹。这可是最后一线希望,一条线索。”
  “求求你安静下来,洛威尔。我不是故意要大声嚷嚷的。我不是故意的。”
  “我想你应该比我们更知道我们该怎么做。我们不过是一帮诗人!那人是怎样查出我们的翻译时间表的,我想你应该对此知道得很清楚!”
  “得了。这可能暗示着什么呢,洛威尔先生?”
  “很简单:我们身边究竟有谁在密切关注但丁俱乐部的活动?印刷社的学徒,制版工,装订工——难道他们全都和蒂克纳·菲尔兹公司合作?”
  “喂!”菲尔兹大吃一惊,“不要攻击我!”
  连通藏书室和书房的门开了。
  “先生们,恐怕我得打搅一下。”朗费罗一边说,一边领着尼古拉斯·雷进来了。
/* 67 */
  《但丁俱乐部》第十二章(4)     
  洛威尔和菲尔兹的脸上掠过一丝恐惧。洛威尔连声质问雷为什么不告发他们。
  朗费罗微笑着默不作声。
  “洛威尔教授,”雷说道,“请别这样,我上这儿来是要征得诸位先生的同意,允许我来协助你们。”
  转眼间,洛威尔和菲尔兹将刚才那番口角抛到了九霄云外,热情地向雷致意。
  “喂,听着,我是来阻止谋杀的,”雷解释说,“没有别的意思。”
  “这不是我们惟一的目标,”过了好大一会儿,洛威尔说,“不过,没有援助,我们是达不到目标的,你也一样。这个恶棍在他接触过的东西上都留下了《神曲》的记号,只是没有译者的帮助,你在他留下的线索上将寸步难行。”
  朗费罗让他们继续待在藏书室里,独自回书房了。
  “哎呀,朗费罗,那个人的‘残肢’不过是把手缩拢进了袖管!”朗费罗关上房门后,格林说道。
  “是呀,我晓得,”朗费罗回答说,一边向椅子走去,“可是,亲爱的格林,我不对他行行好,谁又会管他呢?”
  “哎呀,洛威尔和菲尔兹上哪儿去啦?”
  “我想是出去溜达去了吧。”洛威尔早已向菲尔兹抱怨说屋子里越来越热,然后他们就出去吹吹风了。“不瞒你说,”朗费罗说道,一边从马甲里掏出怀表看了看时间,“他们走了有些时候了。”
  菲尔兹和洛威尔沿着布莱托大街往前走,洛威尔大步在前,菲尔兹在后拼命紧跟。
  “或许我们现在该往回走了,洛威尔。”
  突然,洛威尔停住了脚步,菲尔兹高兴得心里直叫谢天谢地。可诗人满脸惊恐地盯着前方,他猛然将菲尔兹一把拉到了榆树后面,低声叫菲尔兹看前面。菲尔兹看到街道对面,一个戴着圆顶硬礼帽穿着花格马甲的高大的家伙,正在转过街角。
  “洛威尔,镇静!他是谁?”菲尔兹问道。
  “就是那个人!我看见他在哈佛广场观察我!后来又跟巴基碰面!再后来又跟爱德华·谢尔登谈得火热!”
  “你说的那个不明身份的人?”
  洛威尔得胜似的点点头。
  他们暗中跟踪他,洛威尔指示出版商跟那个陌生人保持一段距离,他正在拐进旁侧的街道。
  “哎呀!他向你家走去了!”菲尔兹叫道,“洛威尔,我们得上去跟他谈谈。”
  “让他占上风?对这个恶棍我有更好的安排。”洛威尔说,他领着菲尔兹绕过马车站和畜舍,从后门进了埃尔伍德。洛威尔吩咐女仆去迎接正要按门铃的来客,吩咐她领客人到三楼的房间里见他,而且不要让外人打扰。洛威尔从藏书室里抄起一杆打猎用的来复枪,带着菲尔兹登上了狭窄的仆人专用楼梯。
  “杰米!你究竟要干什么?”
  “这一次我一定不会让这个人溜掉的,直到他招供出让我满意的线索为止。”洛威尔说。
  “要不要派人去叫雷过来?”
  洛威尔明亮的棕色眼睛突然暗淡下来,“詹尼森是我的朋友。就在这房子里,他还用过晚餐,他用我的餐巾擦过嘴唇,用我的酒杯饮过酒。现在他却被切成了碎块!我决不再在真相面前怯懦地犹豫了,菲尔兹!”
  “洛威尔,你会弄出人命来的!我以你的出版商的身份,命令你立即放下枪!”
  洛威尔一手掩住菲尔兹的嘴巴,对着紧闭的门严阵以待。静悄悄过了好几分钟,两位学者蹲伏在一把沙发后面,凝神谛听女仆领着客人踩踏前楼梯的脚步声。按照吩咐,她把访客领进了房间然后立即关上门。
  “喂?”那人对着空荡荡的冷得出奇的房间喊叫,“这是个什么鬼客厅?什么意思吗?”
  洛威尔从沙发后面站了出来,端着来复枪正对着那人的方格子马甲。
  陌生人紧张得透不过气来。他伸手插进上衣口袋,掏出一把左轮手枪,对着洛威尔的来复枪枪口。
  在房间的这一头,洛威尔把枪端到他那坚硬的海象胡须上。他眯着一只眼,沿着来复枪枪管直视着来者,咬牙切齿地蹦出几句话来。“试试看,不管发生什么事情,你都输定了。不是你送我们上天堂,”他扳起击发说道,“就是我们送你下地狱。”
/* 68 */
  《但丁俱乐部》第十三章(1)     
  陌生人举着左轮手枪,过了一会儿,他把枪扔到地毯上。“这事用不着这么胡闹!”
  “收掉他的枪,菲尔兹先生。”洛威尔对出版商说,那口气就像他们天天干这个似的,“你这个恶棍,告诉我们,你是谁,你为什么来这儿?你跟巴基有什么关系?为什么谢尔登先生会在大街上对你发号施令?你为什么来我的住宅?”
  菲尔兹拾起了地上的枪。
  “放下你的枪,教授,不然休想让我说一个字!”那人叫道。
  “听他的吧,洛威尔。”菲尔兹低声说,他对自己的第三方姿态甚为满意。
  洛威尔把枪放下。“很好,不过为了你自己的安全起见,请你放老实一点。”他给人质踢过去一把椅子,人质一再宣称这全然是在“胡闹”。
  “我原以为在您开枪射穿我的脑袋之前,我们再也没有机会互相认识了。”来访者说,“我叫西蒙·坎普,平克顿侦探社的侦探,受雇于哈佛大学的奥古斯塔斯·曼宁博士。”
  “曼宁博士!”洛威尔大声叫起来,“什么目的?”
  “他希望我来调查一下关于但丁这个人物的课程,寻找能够证明它可能对学生产生‘毒害’的证据。我是来调查这事并把结果报告给他的。”
  “那么你发现了什么?”
  “我的确邀请过一个叫巴基的先生,在学校跟我见面,”坎普说,“我也询问过几个学生。那个傲慢无礼的谢尔登先生没有给我下什么命令,教授。他在告诉我如何解决我的问题,不过他的话都很粗鲁,在两位身着精美的天鹅绒衣领上衣的先生面前,我就不便复述了。”
  “其他人说了什么?”洛威尔质问。
  坎普发出一声讥笑,“我的工作是保密的,教授。不过我想是该跟您谈谈,当面问问您本人对这个但丁有何看法。正是为了这个,今天我上您家来了。而我受到的是什么样的欢迎!”
  菲尔兹疑惑地眯着眼睛,“曼宁派你来直接跟洛威尔谈话?”
  “我不受他控制,先生。这是我自己的事情,我自己的主意。”坎普傲慢地回答,“您真幸运,洛威尔教授,我扣扳机的动作慢了点儿。”
  “噢,我要大声责骂曼宁!”洛威尔跳了起来,朝着西蒙·坎普俯下身子。“你来这儿是要听我说些什么,对吧,先生?你必须立即停止这种无端的调查!这就是我要说的!”
  “我不在乎几个小钱,教授!”坎普皮笑肉不笑地说,“可我接手了这个案子,就不能为任何人而擅离职守——不论是哈佛的头面人物,还是像你这样的老家伙!你可以开枪把我打死,但我还是会把案子一查到底!”他停顿了一下,然后又说:“这是我的职业。”
  从坎普说最后那个词时不经意的语气变化,菲尔兹似乎立即明白了他所为何来。“关于这件事情,或许我们还有别的解决方法,”出版商说道,从钱包里掏出一把金币来,“你说这个案子可以无限期暂缓,坎普先生?”
  菲尔兹松手落了几枚金币在坎普张开的手掌上。侦探的手掌还是没有合拢,他耐心地等待着,菲尔兹又给他添了两枚,他的脸上才挤出一丝僵硬的笑容。
小说推荐
返回首页返回目录