伯恩的身份

第91章


有人在监视你的住处。卡洛斯的人多总共五个。我放了一把火;没人受伤。除了一人以外,其今四人逃走了,我把那剩下的一个也除掉了。”
  “你很有办法,伯恩先生。”
  “我是很有办法的,”贾森应和道。”可他们很快就会回来。火灭掉以后他们就会回来;在那时候之前,如果卡洛斯把事情联系到一块呢?我想他会的;那时他就会到这里来的,当然不会亲自来,但是会派他的枪手来。那人只要看到你……和她……非杀了你不可。卡洛斯失去了她,但他还是底家,第二次雍.因为他通过她利用了你,最终还于掉了你。他若无其事走开了,你却死了。人们可以随意作出结论,可我认为这些结论决不会是奉承作的。”
  “你的话十分精辟,对自己的判断十分肯定。”“我知道自己在说些什么。我并不愿说出我要说的话,可已没时间考虑你的情感了,刀
  “我已没有情感可言。想说什么就说吧。”
  “你的妻子告诉过你她是法国人,对吗?”
  “是这样,来自南方,家在洛尔斯·巴每塞,靠近西班,牙边境。她好几年前来到巴黎,和她的一个站姑住在一起。怎么啦?”
  “你见过她的家里人吗?”
  “没有。”
  “他们没来参加你们的婚礼?”
  “经过全面考虑,我们认为最好不要他们来。我们之间年龄的差异会使他们感到不安的。”
  “那么她那位在巴黎的姑站呢?,
  万62
  “她在我认识昂热列克之前死去了。谈这些是什么意思?”
  “你的妻子不是法国人,我甚至怀疑她在巴黎有没有姑姑,家是不是在洛尔斯·巴餐塞,尽管西班牙边境的说法有点道理,能掩盖许多情况,解释许多情况。”
  “你这是什么意思?”
  “她是委内瑞拉人。卡洛斯的堂妹,从十四岁起就是他时恋人。他们是一伙的,在一起好几年了。别人告诉找说她是他在这世界上唯一关心的人。”
  “一个娟妇。”
  “一个刺客的工具。我不知道她猎到过多少猎物,有多少个有价值的人由于她死去。”
  “可惜我不能杀她两回。”
  “可你可以利用她,利用她的死。”
  右你说的那种疯狂行为?”
  “唯一的疯狂行为是你抛掉自已的生命,那时卡洛斯就全燕了,他可以继续用他的枪·,·…和炸药棒……你只不过是一个新的数字,加在一长列显要人物死亡名单上的又一个名字。这才是疯狂。”
  “你准道是有理性的人?为自己不曾犯下的罪行承担罪责.为了一个娟妇的死吗?为了一个不是你造成的死亡受人迫捕?”
  窟这是事情的一部分,实际上是最必要的一部分。”“别和我谈疯狂行为了。年轻人,我求求你离开吧。你所告诉我的一切给了我面对全能的上帝的勇气。如果说有啼一个人死得应该,那就是她死在我的手里。我能正视着基督的眼睛承担我杀了人。”
  583
  a这么说你已经决定结果自己了,”贾森说,第一次注意到老人衣袋里鼓出的一支枪。
  “我是不会接受审判的,如果你指的是这‘;‘·意思。””唤,太好了,将军!卡洛斯本人也想不出比这更好的主意。他一步棋也没有白走,甚至没必要用他的枪。但是那些计数的人会知道是他干的,是他造成的。”
  “那些计数的人什么也不会知道,心脏病,····一次重病……我不在乎那些杀人者和窃贼的口舌。”
  “假如我说出了真相呢了说出你为什么杀死她呢?”“有谁会听呢?即使你能活着说。我不是傻瓜,伯恩先生,你在逃避的不只是卡洛斯。在追杀你的人很多,不是一个。你自己这么对我说的。你不愿意告诉我你的名字··一据你说是为了我的安全。你说过,什么时候如果这事了结了,我是不会愿意被人看到和你让一起的。这些都不是一个很可信赖的人说的话。”
  “你当时信赖我。”
  “我说过为什么,”威利尔的眼光挪开了,注视着他死去的妻子。”那是在你眼睛里。”
  “诚实?”
  “诚实。”
  “那么现在再看着我。你看到的仍然是诚实。在去南特勒的路上,你告诉我说你愿意听我要对你说的话是因为我给了你生命。我现在再一次要给你生命。你可以自由自在地走开,不受到任何影响,继续进行那些你说对你是重要的事情,对你儿子来说是重要的事情,你能够获胜·一别误解我的意思,我不是舍己救人。你活下去,去做我要求你的事,这是我能活下去的唯一途径,是我有一天能获得自由的唯一5右逮
  途径。”
  老军人抬起他的目光。”为什么?”
  “我告诉过你,我要抓住卡洛斯是因为从我身上被拿走了某种东西―某种对找的性命、对我的正常神志来说极其必要的东西,而他是这事的起因。这是事实―我相信这是事实―可不是全部的事实。另外还有一些人牵涉进去,他们有的是体面人物,有的不是,而我和他们的协议是抓住卡洛斯,让卡洛斯落入圈套。他们要的也正是你要的东西,可是发生了一些我无法解释的事情―我也不想去解释―可是那些人认为我背叛了他们。他们认为我和卡洛斯做了交易,认为我从他们那里偷走了几百万,还杀死了我和他们之间的一些联系人。到处都有他们的人,奉命一看到我就格杀勿论。你说得对,我正在逃避的不止是卡洛斯一个人。我正受到一些我不认识也看不见的人的追杀,就为了那些弄错了的缘由。那些事他们说是我干的,其实我没千,但没人听。我没有和卡洛斯做交易―你知道我并没有。妙
  “我相信你。没有东西能沮止我打个电话为你说话,我欠你的情。”
  “怎么打宁你说些什么呢了‘那个我知道叫做贾森·伯恩的人和卡洛斯没有协议。我知道这一点,因为他向我揭露了卡洛斯的情妇,而这妇人是我的妻子。我勒死了裔的妻子,免得给我的名誉带来耻辱。我正想打电话给警察局说我杀了人―不过我当然不会告诉他们我为什么要杀她,或者为什么耍自杀……。’是这样吗将军了这是你耍说‘的话吗公”
  老人沉默地注视着伯恩,根本的矛盾对他己很明镣了。”那我无法帮你忙了。沙
  5公g
  心太好了,妙极了。卡洛斯彻底胜了,她也胜了,你输了,你的儿子愉了。去吧―叫警察吧,然后把枪管放进你该死的嘴巴打烂你的脑袋吧才动手吧戈这就是你要做的!把自己从这世界上除掉,趴在地上死掉生你在世界上已经毫无用处,不过是个自我怜悯的老头子工上帝知道你不是卡洛斯的对手,不是那个在渡轮街用五根炸药棒杀了你儿子的人的对手,”
  威利尔的手抖动着,这颇抖艾延到他的头部,”别这样,我告诉你别这样。”
  a告诉我?你是说你在给我下命令?身着黄铜扣军服的小老头在发布命令吗?算了吧,别来这一套!我不接受你这种人的命令!你是假货!你比你骂的那些人更差劲;至少他们有勇气做他们要做的事岔你不行,你只会讲无用的空话,空谈,吹牛,损人利己的庸俗家伙,躺倒死去吧,老东西!别想给我下命令!,,
  威利尔松开交又相握的双手,从梅子里猛地站起身,痛苦的身躯颇抖着,”我告诉过你,别说了土”
  “我对你告诉我的话不感兴趣。我第一眼见到你的时候的判断投错,你是卡洛斯的人,活誊是他的走狗,死了也是他的走狗。”
  老军人的脸因痛苦而扭曲,他拔击手枪,那动作是悲哀的,但威胁是真正的。”我一生杀过许多入,这在浅职业中是不可避免的,常常又是使我感到不安的。我不想杀死你,可如果你无视我的意愿我会动手的。离开我,离开这所房子。’尹
  “妙极了。你很能领会卡洛斯的心意。你来杀我,他去拿所有的赏金上妙贾森往前跨了一步,同时意识到这是他走566
  进这房间后的第一个动作,他看到威利尔的眼睛睁大了,手枪微微抖动着,这樱动的影子投在墙上。稍一使劲撞针就会向前冲,子弹就会射中目标,因为尽份一时失去理智,但是握武器的手在一全中都是握枪柄的,那一刹那到来时不会动摇―如果这一刹那真的到来的话。这就是伯恩必须胃的风险。没有威利尔,就什么都没有了,这老人必须明自。贾森突然喊叫起来,”来吧旦开枪吧。杀死我。接受卡洛斯的命令吧里你是一个军人,你有给你的命令,执行吧王,,威利尔的手倾抖得更加厉害,指关节发白,手枪抬高了,枪口指向伯恩的头郊。就在这时贾森听到发自老人啾咙的低语。
  “我是一个军人··一住手·,·…住手··一,
  “说什么?”
  “我是一个军人,不久前,有个人,有个你很珍爱的人,对我说过这话,”威利尔静静地说道。”她使一个老军人渐愧地记起他自已是谁……他曾经是什么人。‘听人泉说你是个巨人,我的确相信。’她还那么优雅、和善地对我这么说。别人对她说过我是一个巨人,她相信了。她错了,万能的上帝,她错了―可我将尽力而为。妙安德烈,威利尔放下枪,屈服中包含着尊严,一个军人的等严,一个巨人的尊严。”你要我做些什么?”
  贾森松了一p气。”迫使卡洛斯来迫踪我,可不是在这里,不是在巴黎,甚至也不是在法国。
小说推荐
返回首页返回目录