亚马孙探险

第17章


哈尔松开手,只希望自己没卡得太厉害,以致把这条世界蛇类的超级代表卡死。
绞蟒软绵绵地趴着,六个人可以毫不费力地抓住它,把它那富有光泽的褐色身体完全拉直。在这庞然大物跟前,人们有点儿茫然失措。
"好啦,我们逮住它了,可我们该拿它怎么办呢?"问题是罗杰提出的。
哈尔感到浑身酸疼无力。他刚刚被绞蟒弹卷得太厉害,似乎所有聪明机智都被挤跑了。是啊,绞蟒逮住了,他们该怎样处置它呢?一个印第安人走上前来,献出妙计。他指了指小快艇上的小屋,或称"托尔多"。对呀,哈尔想,印第安人不是有把绞蟒当宠物养的习惯吗?在印第安人的村落,为了使家里没有老鼠,人们常把蟒养在屋里。这条蟒在刚才的殊死搏斗中,表现出它凶残的一面,但是,如果好好待它,它会变得驯服甚至对人十分亲近。
"那正是它呆的地方。"哈尔说。
他们一起动手把微微蠕动着的绞蟒从"方舟"抬到快艇上,放到"托尔多"里面,关上门。在小屋里,它将和其它动物隔离开。等过些日子,它或许能和它们和睦相处。如果能为它提供足够的食物,它就不会动心思去吞食船上的其他乘客了。它在船上的第一顿饭是一头小西■(注:即美国野猪。),那是一个水手打来给它的。当那头猪被扔进"托尔多"时,它嗷嗷大叫。过了一会儿,它还在叫,但叫声沉闷,因为它的半截身子已经被吞进绞蟒的喉咙。
人们打开门观看这情景,绞蟒正聚精会神对付西■,没功夫搭理他们,它的头看样子比原来大了一倍,喉咙膨胀起来。
"它怎么能把头弄得那么大?"罗杰莫名其妙。
"这是因为它的上下颏跟我们的不一样,它们的后部不连在一块儿,"
哈尔说,"它们只是由一种有弹性的韧带连在头盖骨上。绞蟒能把下颏拉得离上颏很远,这样,它就能吞下比自己的脑袋大得多的东西。但这还不算最精彩。咱们看看它的"颌步"吧!"
绞蟒正用一种奇怪的下颌动作把西■一点一点地吞下去--实际上,它有两个下颌,它们独立工作。右下颌先咬住食物拉进口里,接着,左下颌也做同样的动作,这时,右下颌放开食物,向前移动再咬一下。左右下颌交替咬拽,这样,西■就一步一步地"走"进蟒口,被吞下蟒的喉咙。
"我看,光是天天给这位大块头小姐找东西吃,"罗杰露出一副可怜相,"就够我忙得团团转的了。"
"我想,它不会给你添多大麻烦的,"哈尔安慰他说,"它这一顿饭已经够管一个星期,甚至两个星期了。它将躺在角落里,睡上一两个星期。我认为,我们甚至连门都不必关上。在它再次感到饥饿之前,是绝不会想到逃跑,到那时候,我们已经给它把食物准备好了。"
罗杰对哥哥的书本知识羡慕不已。一切都完全像他所说的那样进行着,只有一件事出人意料,这件事使探险队不只有一条绞蟒,而是有了整整60条!那天,绞蟒躺在"托尔多"的屋角里睡了一整天。这时候,你可以随心所欲地观察它,可以把它的头托起来,把嘴巴扒开,甚至可以让它翻身侧卧。
"看呀,"罗杰惊叹着说,"脚!它有脚!"
一点不错,如果蛇有腿是正常的话,在通常该长腿的地方,绞蟒长有两只爪子。
"这正好说明,"哈尔说,"远古的绞蟒在某个时期是有脚的,像蜥蜴和其它脊椎动物一样,这爪子就是残存的脚。"
"真奇怪,它们后来怎么会没有了脚了呢?"
"因为它们变聪明了,学会用肚皮走路,"哈尔猜想道,"你想想,在林莽里,没有手脚就不会轻易被矮灌木丛绊着缠着,这可真是个大优点呢。
一丛盘很错节的藤蔓会挡住任何有腿的动物,蛇却能通行无阻。"
"可是,我们以前捕到的蛇都没有这种残存的腿呀。"
"是没有。但据我所知,巨蟒家族都有。"
"什么巨蟒家族?"
"哦,巨蟒有40种左右。希腊神话中阿波罗神所杀死的巨蛇就是其中一种,但巨蟒中最大的,事实上就是全世界最大的蛇在这儿,在亚马孙流域。
总有一天,你会见到的。"
"树栖森蚺?"
哈尔点点头,罗杰兴奋得双眼发光。"我们打算抓一条吗?"
"对。不过,恐怕不会像今天这么轻而易举罗。比起树栖森蚺来,我们的绞蟒温顺得像只小猫。"
"温顺?!"罗杰叫起来,眼睛盯着那12英尺长的肌肉发达的蟒身。"
今天下午那一阵,我还以为这只小猫要把一只老鼠生吞了呢,这只老鼠就是你。"
当天晚上,出了件怪事。一条蟒蛇变成了60条,也许是70条,谁也说不清到底有多少条,因为根本不可能搞清楚,没人看着的时候,那只巨鹳吞吃了多少条。
船队正静静地顺河而下,月色比头天夜里更惨淡凄清。突然,在吼猴、青蛙和树林大猫的呼啸啼叫声中,传来罗杰的大喊大叫。他和两个印第安人在小快艇上,此刻,他正在一只膝盖上乱抓乱挠,膝盖那儿有什么东西正往他裤管里爬。接着,有东西从一根扬帆索上掉下来,落在他肩膀上,绕着他的脖子蜿蜒蠕动。
两个印第安人也丢掉了桨开始尖叫起来。他们跳来跳去,似乎正在把什么东西从他们的光脚丫上抖下来,然后,他们爬上船头,高高地撅着屁股,四肢着地地趴在那里。他们恐惧地瞪着船舱,像猴子似地吱吱直叫。
罗杰爬上桅杆往下一望,"方舟"已经靠过来,两条船的上舷已经可以互相擦着,这时,一些东西正在越过船舷边从小船爬上大船,它们像细碎的波浪或涟漪,接着,"方舟"上的人也跳起舞来。
"蛇!"哈尔尖叫,"你没事儿吧,罗杰?"
"它们爬了我一身。"
"咬你了吗?"
"没有。它们好像不咬人。不过,这些小讨厌真能爬啊!"
他发现那些蛇像他一样,可以毫不费力地爬上桅杆,只好溜回甲板上。
哈尔摁着手电。到处是蛇!那些小东西约有一英尺长,像铅笔那么粗。
哈尔捡起一条,使劲儿按着它的嘴角逼它张开口。谢天谢地,没发现毒牙。
他忽然恍然大悟。大绞蟒做妈妈了!"啊嗬!"他大喊,"我们的绞蟒够供应全世界的动物园啦!"
船队的其他成员可没他那么高兴。不管你往哪儿迈步,不管你把手搁在什么东西上面,都会碰到正在爬行的小蟒蛇。那些小东西看来特别喜欢衣服上的口袋。也许,是因为口袋里暖和。开头,哈尔把它们拽出来,后来他累了,只得让步,让每个衣袋都装上一条小蟒蛇。
在手电光下看清了这些小蟒,他们松了一口气。他们知道,这些小蟒不会伤人。事实上,村里的姑娘们常常让它们盘绕在她们的头发上。
罗杰已经开始发愁,他得喂这么一大群绞蟒哩。
"也许。它们全都会游走的,"他抱着希望说。
"不可能,"哈尔说,"如果是树栖森蚺,倒可能会,但绞蟒不喜欢水。
它们很可能一直呆在它们的母亲身边。"
在船上,唯一跟哈尔一样为这些蛇而高兴的只有那只大巨鹳。今晚,它被拴在外面的甲板上,它的巨嘴闪电似地这里猛啄一下,那里猛啄一下,每啄一下,就吞掉一条幼蟒。它扭动着长脖子把幼蟒咽下去。哈尔一发现这种行为,赶紧用一根索绳把巨鹳的喙扎起来,不让它继续吃下去。
"这事儿该你管,"他对罗杰说,"要随时用鱼把这踩高跷的填饱,以免它吃我们的幼蟒。"
船队继续前进。半夜以后,起了点儿微风,船扬起帆。这阵子,林莽静悄悄的。河道在一个岛和大陆之间,很窄。
一条独木舟从河岸边冲出来,驶进前方朦胧的航道,有人用葡萄牙语高声呼喊,好像还有人喊救命,尽管哈尔疑虑重重,他却不能见死不救。他下令船队追上去,"方舟"划到独木舟旁边。
"是亨特那班人马吗?"独木舟上有人问。
"是的,"哈尔说,心里的疑团更加重了。但是,一条独木舟上的两个人有什么值得他怕的呢?"是他们!"独木舟上的一个人大喊。河岸那边有人回答,接着,听到木头的撞击声,有人把桨往一条船上放。
"开船!"哈尔喊。但他们还没来得及开走,独木舟上的一个人就站起来,一只手紧抓住"方舟"的船舷,另一只手举行一支左轮手枪。
"谁动就先打死谁,"他威胁说。
"方舟"上的人仿佛突然麻木了似地呆住了。罗杰已经把"方舟"甲板上的小蟒全都收集起来,放进一只有盖的篮子里。现在,他怀里抱着篮子,正好站在独木舟上方的船舷边。
根据岸上传来的声音判断,不少人上了一条相当大的船,这船比刚才那两个探子所乘坐的独木舟大得多,当敌人正准备进攻时,哈尔却束手无策地站着,这使他感到痛苦,但陌生人手里的枪不容他多想,那枪口正对着他。
罗杰动弹了一下,独木舟上站着的那个人立刻把枪口转向他。
"别管他,"他的同伙说,"他只不过是个毛孩子。"
枪口又转回来对准哈尔。罗杰感到奇耻大辱。他只不过是个毛孩子!甚至不值得用枪口对着!他利用了不受严密监视这一有利条件,悄悄打开篮子盖。看得见一条大船正从岸边驶开,船上装满人。一个破锣嗓子在催促着划手快划,那肯定是"鳄的头",他的声音使人联想到插着碎玻璃的石头墙。
罗杰翻转篮子,把里头的东西倾泻在独木舟那两个人的头上。
16半夜枪声
一阵蛇雨兜头淋下,给不速之客洗了个蛇澡。
小说推荐
返回首页返回目录