角落里的老人

第7章


那人显然想消磨时间,似乎不会感觉疲倦,一直走一直走,或许他怀疑有人跟踪
他。”
  “最后,警探虽然冷得半死,双脚酸疼,心脏噗噗地跳,他却开始明白,那流浪汉
正逐渐朝着肯辛顿的路走回去。这时已将近晚上十一点了,那人在高街上来回走了一两
回,从‘圣保罗中学’走到‘戴利与汤姆商店’,又原路走回来,朝下瞧了瞧一两条边
街,然后终于转进了菲力摩尔街。他似乎很从容,甚至一度在马路中间停下来想点燃一
管烟斗,可是东风强劲,这管烟可费了他不少时间。之后,他又悠闲地在街道上游荡,
弯进了亚当夏娃住宅区,霍德先生则在后面紧紧跟随。”
  “由于探长的指示,有几位便衣警察早已在附近待命。两位站在宅区街角的大众教
堂的阶梯阴影下,其他也都在一声轻呼就可以听到的范围内守得好好的。”
  “因此,还没等到那狡兔弯进菲力摩尔街后面的死路,霍德先生只要轻轻唤一声,
所有的出口都会被封死,而他会被逮住,像一只掉进陷阱的老鼠。”
  “等流浪汉往前走了约三十码(宅区这一部分的路大约有一百码长),在阴影下失
去踪影,霍德先生随即指示四五个手下小心地向宅区前进,另外四五个则沿着宅区与高
街当中的整条菲力摩尔街前方排成一列。”
  “别忘了,后花园围墙投下的阴影又长又深,可是如果那人想要爬墙,他的轮廓还
是可以清楚地看出来。霍德先生很确定,这窃贼一定正在找失窃的珠宝,而且毫无疑问,
他把这些珠宝藏在某一栋房子的后面。他会当场被抓个正着,然后给他一点严刑峻罚的
威吓,他或许会屈服而供出他的同谋。霍德先生想得心里乐透了。”
  “时间很快地过去;虽然有这么多人在场,这黑暗荒凉的住宅区却全然寂静无声。”
  “当然,这一夜的历险一直不准刊登在报纸上,”角落里的老人又带着他温温的微
笑说道。“如果那计划成功了,我们早就会在某篇文章里听到所有的经过;那篇文章一
定又臭又长,对警方的机敏歌功颂德。可是事实却是——那流浪汉游荡到住宅区,然后
就一直没有出来,这是霍德先生或其他警官都无法解释的。就像是泥土或是阴影把他吞
没了,没有人看到他爬花园的墙,没有人听到他闯进任何一道门。他撤退到花园围墙的
阴影里,然后就看不见,听不到了。”
  “菲力摩尔街上某栋房子里的某个仆人一定与这帮人同谋。”
  宝莉很快下了个结论。
  “啊,对呀!可是是哪一个呢?”
  角落里的老人说,一面在他的细绳上打了个漂亮的结。
  “我可以向你保证,警方一定把每个石头都翻过来,希望看到那个曾经在他们手上
拘留了两天的流浪汉。可是从那天起到现在,他的踪影一点儿也没被找到,更没有钻石
的影子。”
3.他知道一切
  “流浪汉失踪了,”老人继续说:“而霍德先生想尽法子去找。他绕到前头,看见
二十六号的灯还亮着,于是去拜访徐普门先生。这位珠宝商人请了几位朋友来吃晚餐,
大家正在喝酒喝汽水,马上就要互道晚安。仆人刚清理完毕,等着上床睡觉,他们、徐
普门先生或客人们都没看到或听到那疑犯的任何动静。”
  “霍德先生接着去拜访诺普先生。罗伯生告诉警探,诺普先生正在洗热水澡,准备
要睡觉了。可是诺普先生坚持要隔着浴室门和霍德先生说话。诺普先生谢谢他费了这么
大的功夫,而且他确信他与徐普门先生很快就会拿回他们的钻石,因为有这样锲而不舍
的警探。”
  “嘻!嘻!嘻!”
  角落里的老人笑了:
  “可怜的霍德先生。他是锲而不舍,可是一无进展,真是一无进展。不,不只他,
就这件事来说,其他人也一样毫无收获。即使我把我所知道的一切告诉警方,也不一定
能判他们的罪。”
  “现在,跟着我的推理走,一点一点来,”他急切地说:“谁知道徐普门先生和诺
普先生的屋里有钻石?第一个——”
  他说,一面伸出一根像爪般丑陋的手指。
  “是徐普门先生,再来是诺普先生,然后是罗伯生,他也应该知道。”
  “还有那个流浪汉?”宝莉说。
  “既然流浪汉已经消失了,我们目前抛开他不谈,先看第二点。很显然,徐普门先
生被下了迷药。在正常情况下,没有人能让他床边的钥匙被拿走又放回却不曾醒过来。
霍德先生认为窃贼身上带有迷药,可是那贼是怎么进入徐普门先生的房间,却没能把他
从睡眠中弄醒的呢?如果假设窃贼已经有预谋,在徐普门先生上床之前就下了药,是不
是更简单呢?”
  “可是——”
  “等一下,听我说第三点。虽然有确切的证据证明徐普门先生拥有价值两万五千英
镑的财物——因为诺普先生有一张他开出的支票,可是诺普先生屋里有没有钻石,却无
法证明,也许连个价值一英镑的怪石钻都没有。”
  “而且,”稻草人似的老人愈来愈兴奋,继续说下去:“你有没有想过,或是任何
人有没有想过,当那流浪汉被拘留,警方正全力搜索检查的时候,从来没有人看到诺普
先生和他的仆人罗伯生一起出现过?”
  刹那间,年轻的宝莉好像看到整件事的过程如幻影般呈现眼前。
  “啊哈!”他又继续说:“他们一点细节也没遗漏——随我跟着他们走,一步一步
来。两个狡猾的恶棍——或许应该称他们为天才——手上有一笔不正当得来的钱,决定
用来好好捞一笔。他们扮演受人尊敬的角色,大约有六个月之久吧。一个扮主人,一个
演仆人,看准同街另一栋房子的屋主当作下手的对象,跟他交上朋友,做成一两笔信用
良好可是很小的交易,这些都是一直靠着那笔可能上好几百英镑的老本——还借贷了一
些。
  “然后就是巴西钻,还有巴黎钻,别忘了,这些都是上等货,因此需要以化学方法
测定。巴黎钻卖掉了——当然,不是在珠宝店里,而是在晚上——在晚餐和喝了许多杯
酒之后。诺普先生的巴西钻真美,简直完美!诺普先生是个有名的钻石商人哪!”
  “徐普门先生就这样买下钻石——可是到了早上,徐普门先生意识清醒过来,支票
还没被兑现就被止付了,骗子于是被逮。不行!那些看似精巧的巴黎钻绝对不能在徐普
门先生的保险箱里待到早上。借着强力安眠药的帮忙,那最后一瓶一九四八年份的葡萄
酒,保证让徐普门先生一夜好睡,不受干扰。”
  “啊!别忘了所有细节的安排,真是让人佩服!那恶棍从布莱顿寄来一封给自己的
信,砸坏了的书桌,他自己屋里破掉的大片玻璃。仆人罗伯生把风,而诺普自己穿得破
破烂烂跑到二十六号。如果D21警官没有出场,那天一大早那出激动的闹剧就不会上演
了。事情就是这样,在那场假装的打斗中,徐普门的钻石从流浪汉手上传到了他同谋的
手里。
  “稍后,罗伯生卧病在床,而他的主人应该回来了——顺便讲一下,从来没有人想
过,虽然诺普先生应该乘着马车回来,却没有任何人看到他回家。然后在接下来的两天
内,同一个人扮演两个角色,这一点警方或是探长当然都没想到。记得吧,他们只看到
因感冒病倒在床的罗伯生。可是诺普先生也得尽早离开牢房,因为双重角色毕竟很难维
持长久。于是发生了二十二号花园里找到钻石的事。狡猾的恶棍猜到警方会按照老套计
划行事,让有嫌疑的窃贼获释,回到他藏赃物的地方。”
  “这一切他们都预先看准了,而罗伯生一定一直在守候。请注意,那流浪汉在菲力
摩尔街停下来一阵子,为了要点燃一管烟斗,也为了让他的同谋完全保持警觉,把后花
园大门的锁松开。五分钟之后,诺普已经进入屋里洗热水澡,把流浪汉的装扮清掉。别
忘记,警探当时还是没有真正看到他。”
  “第二天早上,诺普先生黑发蓄胡等等装扮,俨然又是他自己了。这整个诡计只在
于一门简单的艺术,一门这两个狡猾的恶徒完全精通的艺术,也就是互换角色扮演的艺
术。”
  “他们应该是兄弟,是挛生兄弟,我敢说。”
  “可是诺普先生——”
  宝莉想说什么。
  “好吧,查查看商贾名录。你会看到F·诺普公司,钻石商人,还有城里的住址。
在同行里打听一下,你会听到这家公司财务健全,信誉卓著。嘻!嘻!嘻!它理当如
此。”
  角落里的老人一面说,一面招呼女侍过来,拿了帐单,拾起他破烂的帽子,把他自
己和那条细绳很快带出了咖啡店。
 
三、约克郡谜案
  
  
1.赛马季
  那天早上角落里的老人显得很愉快,他喝了两杯牛奶,甚至还奢侈地多点了一块乳
酪蛋糕。宝莉知道他急着想讲警匪故事和谋杀案,因为他不时将眼神偷偷投向她,又拿
出一条细绳,拆拆弄弄做成许多复杂的结。终于,他拿出皮夹,把两三张照片摆在她面
前。
  “你可知道这是谁?”他指着其中一张问。
小说推荐
返回首页返回目录