少年Pi的奇幻漂流

第57章


"不是船头先沉?"
"不是。"
"你能肯定吗?从船的前部到后部有一个斜坡?"
"是的。"
"船有没有撞上另一只船?"
"我没有见到另一只船。"
"船有没有撞上其他物体?"
"我没看见。"
"船有没有搁浅?"
"没有,它沉下去不见了。"
"离开马尼拉以后你没有注意到机[奇书网·电子书下载乐园—wWw.QiSuu.cOm]械故障吗?"
"没有。"
"在你看来船的载重是否正常?"
"那是我第一次乘船。我不知道载重正常的船看上去应该是什么样。"
"你相信自己听到了爆炸声?"
"是的。"
"还有其他的声音吗?"
"很多声音。"
"我是说能够解释船只沉没的声音。"
"没有。?"
"你说船迅速沉没了。"
"是的。"
"你能估计出有多长时间吗?”
"很难说。非常快。我想不超过二十分,。"
"有很多残骸?"
"是的。"
"船只有没有受到突如其来的海浪的袭击?"
"我想没有。"
"但是有暴风雨?"
"大海在我看来波涛汹涌。又是风又是雨。"
"浪有多高?"
"很高。有二十五英尺,三十英尺。"
"事实上,这是很小的风浪。"
"如果你在救生艇里,这浪就不小了。"
"是的,那当然。但是对于一只货船来说,这算是小风浪。"
"也许还要高一些。我不知道。天气太糟糕,把我吓疯了,我能肯定的就是这些。"
"你说天气迅速转好了。船沉了,天立刻好了起来,你不是那么说的吗?"
"是的。"
"听上去只是一场转瞬即逝的飑。"
"它把船给弄沉了。"
"那正是我们感到奇怪的事。"
"我们全家人都死了。"
"我们感到很难过。"
"没有我那么难过。"
"那么发生了什么事呢,帕特尔先生?我们感到困惑。一切都很正常,然后……?"
"然后正常沉没。”
"为什么?"
"我不知道。你们应该告诉我。你们是专家。运用你们的科学。"
"我们不明白。"
[长时间的沉默]
千叶先生:“现在做什么?"
冈本先生:“我们放弃。对‘齐姆楚姆’号沉没的解释被埋在了太平洋底。"
[长时间的沉默]
冈本先生好了,就这样。我们走吧。好,帕特尔先生,我想我们得到了所需要的一切。我们非常感谢你的合作。你帮了我们一个很大很大的忙。"
"不客气。但是在你们走之前,我想问你们一件事情。"
"什么?"
“‘齐姆楚姆‘号是1977年7月2日沉没的。"
"是的。"
"而我,‘齐姆楚姆’号惟一的人类幸存者,是1978年2月14日到达墨西哥海岸的。"
“对”
"我对你们说了两个故事,解释这其间227天所发生的事情。"
"是的,你是说了两个故事。"
"没有一个故事能够解释‘齐姆楚姆’号为什么沉没。"
"没有一个故事在你们看来在事实上有什么不同。"
"的确如此。”
"你们无法证实哪一不故事是真的,哪一个故事不是真的。你们必须相信我的话。"
"我想是这样。"
“在两个故事里船都沉了,我的家人都死了,而我在忍受痛苦折磨。”
"是的,是这样。"
"那么告诉我,既然在你们看来这两个故事没有什么事实上的不同,而你们又无法证实这个问题,你们更喜欢哪一个故事?哪一个故事更好,有动物的故事还是没有动物的故事?"
冈本先生:“这是个有意思的问题……”
千叶先生:“有动物的故事。”
冈本先生:“是的。有动物的故事更好。”
派·帕特尔先生:“谢谢。和上帝的意见一致。”
[沉默]
千叶先生:“他刚才说什么?”
冈本先生:“我不知道。”
千叶先生:“噢,看哪一一他在哭。”
[长时间的沉默]
冈本先生:"我们开车走时会小心的。我们不想碰上理查德·帕克。"
派·帕特尔:“别担心,不会的。他躲在一个你们永远找不到的地方。”
冈本先生:“谢谢你花时间和我们谈话,帕特尔先生。我们很感激。我们对你的事情感到很难过。"
"谢谢。"
"现在你要做什么?"
"我想我要去加拿大。"
"不回印度?"
"不。那儿没有我的任何东西了。只有伤心的回忆。"
"当然,你知道你会得到保险赔偿金的。"
"噢。"
"是的。小井科会和你联系的。"
[沉默]
冈本先生:“我们该走了。我们祝你好运,帕特尔先生。"
千叶先生:“是的,祝你好运。"
"谢谢。"
冈本先生:“再见。"
千叶先生:“再见。"
派·帕特尔:“你们要带些小甜饼在路上吃吗?"
冈本先生:“好啊。"
"给你们,每人三块。"
"谢谢。"
千叶先生:“谢谢。"
"不客气。再见。上帝保佑你,我的兄弟。"
"谢谢。上帝也保佑你,帕特尔先生。"
千叶先生:“再见。"
冈本先生:“我饿坏了。我们去吃饭吧。你可以把那个关了。"
第100章
冈本先生在给我的信里回忆说,那次讯问"困难重重又难以忘记"。他记得派西尼·莫利托?帕特尔·非常瘦,非常固执,非常聪明"。他的报告的主要部分如下:
惟一幸存者无法使我们了解"齐姆楚姆"号沉没的原因。船只的下沉速度似乎非常快,这表明船体严重开裂。大量残骸可以支持这一理论。但是无法确定开裂的具体原因。那天无线电导航信号区内没有报告有急剧天气变化。幸存者凭借印象对天气所做的估计是不可靠的。天气至多是导致沉船的因素之一。原因可能在船只内部。幸存者相信自己听到了爆炸声,这说明有严重的机械问题,也许是锅炉爆炸,但这只是推测。船只寿命已有二十九年(马尔摩的厄兰森和斯坎克造船厂1948年制造),1970年整修。天气不好加上船只结构疲劳可能共同造成了这次事故,但这只是猜测。那天在那一海域没有关于其他船只发生事故的报告,因此没有与其他船只相撞的可能性。有可能与残骸相撞,但这一点无法证实。可能与漂浮的水雷相撞,这可以解释爆炸,但这只是设想,而且极不可能,因为船是从尾部开始下沉的,这只能说明船体开裂也发生在尾部。幸存者对普通船员的健康有所疑问,但对高级船员没有说什么。小井科船运公司声称所有货物都完全合法,并且没有注意到任何高级或普通船员有什么问题。
根据现有证据无法确定沉船原因。小井科公司可以通过标准程序要求保险赔偿。不需要进一步调查。建议结案。
说句题外话,惟一幸存者,印度公民派西尼·莫利托·帕特尔先生的故事令人惊奇,表现了在极端困难和悲惨境遇面前的勇气和忍耐力。根据本调查员的经验,他的故事在沉船历史上是独一无二的。很少有乘船失事的人能够像帕特尔先生那样生存那么长时间,没有人能够在与一只成年孟加拉虎为伴的情况下做到这一点。
虚虚实实,亦真亦假
——代译序
恺蒂
2002年布克奖(BookerPrize)得主扬·马特尔(YannMartel)名不见经传,但是,他的书《少年Pi的奇幻漂流》(LifeofPi)一出来,去书店看到,没有犹豫就买了两本作为给亲戚朋友的圣诞节礼物,原因有三:一是此书出版的就是大方漂亮的平装本,加上南非书税和兰盾贬值仍能让人消费得起;二是它的封面设计讨人喜欢,蓝色的大海,一条小船,船上懒洋洋躺着一只金光灿灿的老虎,船头是一个黑黑的男孩的影子,顺流而上的是一群鲨鱼、海龟;三是听到不少关于此书的介绍,实在是很想知道一个16岁的印度少年和一个重达450磅的孟加拉虎如何在一只救生艇上共同生活七个多月。所以虽说是买给别人的礼物,但是还是忍不住要先睹为快,我与F人手一册,比赛看谁进展快。当然,读时要格外小心,不能有任何皱褶,但是做到这一点并不困难,因为看过最初的一百页后,整个故事就飞了起来,让你放不下手,两天的工夫,还没有来得及在白白的书叶上打上灰色的手指印,整本书巳经读完。得布克奖的小说如此流畅好读,这很少见。
其实,我不能说这部小说是一部伟大的文学作品,马特尔也称不上是一位伟大的作家,但是他确是一个讲故事的高手。小说的开篇序言亦真亦假,以第一人称叙述,讲述的基本上是马特尔自己的经历:第一本小说出版后如石牛入水,只卖出几百本后就无人问津;第二部小说刚刚开头就文思枯竭,于是,作者离开加拿大前往印度寻找灵感,然而,每天坐在咖啡馆中看着热闹的世界过往,灵感却总如长长的细线那一头的风筝,刚刚要抓到手,游丝断了,风筝飞了,头脑中又是一片干枯,于是,正打算要收拾行囊打道回加拿大,他在喜马拉雅山下的咖啡馆中遇到一人。
小说推荐
返回首页返回目录