巴菲特致股东的信2

第193章


Our marketable securities outperformed most indices. For Lou Simpson, who manages equities at GEICO, this was old stuff. But, for me, it was a welcome change from the last few years, during which my investment record was dismal. 
我们的股票投资组合表现超越市场上大多数的指数,对于负责管理GEICO保险资金的Lou Simpson来说,这是司空见惯的事,但就我个人而言,却是在经历过好几个悲惨的年头后,终于获得翻身。
The confluence of these favorable factors in 2002 caused our book-value gain to outstrip the performance of the S&P 500 by 32.1 percentage points. This result is aberrational: Charlie Munger, Berkshire’s vice chairman and my partner, and I hope to achieve – at most – an average annual advantage f a few points. In the future, there will be years in which the S&P soundly trounces us. That will in fact almost certainly happen during a strong bull market, because the portion of our assets committed to common stocks has significantly declined. This change, of course, helps our relative performance in down markets such as we had in 2002.
综合以上这些有利的因素,造就我们的帐面净值大幅超越S&P 500指数达到32.1个百分点,这样的成绩有点反常,Berkshire的副董事长兼主要合伙人-查理曼格跟我本人最希望的是Berkshire每年都能稳定的超越指数几个百分点就好,我想在以后的某些年度,极有可能会看到S&P指数大幅超越我们的表现,尤其是当股市大幅上涨的年头,主要的原因在于目前我们在股市投资占总资产的比例已大幅下降,当然也由于是这样的转变,让我们在2002年股市大幅回档之际,仍能维持不错的绩效。
I have another caveat to mention about last year’s results. If you’ve been a reader of financial reports in recent years, you’ve seen a flood of “pro-forma” earnings statements – tabulations in which managers invariably show “earnings” far in excess of those allowed by their auditors. In these presentations, the CEO tells his owners “don’t count this, don’t count that –just count what makes earnings fat.” Often, a forget-all-this-bad-stuff message is delivered year after year without management so much as blushing.
关于去年的结果,我还有一点要补充,如果你经常阅读最近几年上市公司的财务报表,你会发现满是所谓"拟制性盈余"这类的报表-这种报表所显示的盈余数字往往都远高于经过会计师签证的查核数,而公司高阶经理人会告诉股东们,"不要理这个,不要管那个,只要算那些会让盈余数字好看一点的就好了",而管理当局对于这类"过去种种,譬如昨日死"的现象年复一年地出现,早就习以为常,一点都不会感到脸红。
We’ve yet to see a pro-forma presentation disclosing that audited earnings were somewhat high. So let’s make a little history: Last year, on a pro-forma basis, Berkshire had lower earnings than those we actually reported.
我们还没有看过有那家公司的拟制报表,其盈余是低于会计师查核数字的,现在就让我们来编一个故事,故事的大纲是:去年就拟制基础而言,Berkshire的盈余数字远低于会计师的查核数字。
That is true because two favorable factors aided our reported figures. First, in 2002 there was no megacatastrophe, which means that Berkshire (and other insurers as well) earned more from insurance than if losses had been normal. In years when the reverse is true – because of a blockbuster hurricane, earthquake or man-made disaster – many insurers like to report that they would have earned X “except for” the unusual event. The implication is that since such megacats are infrequent, they shouldn’t be counted when “true” earnings are calculated. That is deceptive nonsense. “Except for” losses will forever be part of the insurance business, and they will forever be paid with shareholders’ money. 
我之所以会如此说,也并非全然凭空捏造,去年有两项有利的因素,让我们的财报数字特别好看,第一,由于2002年没有发生什么重大的灾难,所以Berkshire(也包括其它所有保险业者)赚取的盈余比一般正常的年度要多得多,反之亦然。然而奇怪的是要是遇到飓风、地震与其它人为灾害频传的歹年冬时,许多保险同业往往会声明"要是"没有发生XX灾难,本公司的盈余应可达到预计目标,意思是说,由于这类灾难的发生相当特殊,所以不应该列入"正常"的盈余科目计算,这根本就是一派胡言,要知道"特殊灾难"损失本来就是保险业司空见惯的事,而且绝对必须要由公司背后的股东来买单。
Nonetheless, for the purposes of this exercise, we’ll take a page from the industry’s book. For last year, when we didn’t have any truly major disasters, a downward adjustment is appropriate if you wish to “normalize” our underwriting result.
不论如何,我们还是继续完成这次的练习,由于去年我们没有遇到什么重大的灾难,所以实有必要将帐面盈余向下调整,以算出正常合理的承保绩效。
小说推荐
返回首页返回目录