藏书房女尸之谜

第3章


我怎么都
不相信。”
    “是的,这个我完全能够理解。希望您夫人没有被这一切搅得太心烦意乱。”
    “她表现棒极了――真的很棒。她把马普尔小姐从乡下请来了。”
    “马普尔小姐?”警察局长伤了一下,“她为什么请她来?”
    “哦,一个女人需要另一个女人吧?”
    梅尔切特上校轻声笑了笑:
    “我看,您夫人想让业余侦探试试手。马普尔小姐是本地优秀的侦探。有一次她把
我们都弄服了。是不是,斯莱克?”
    警督斯莱克说:“那回不一样。”
    “怎么不一样?”
    “那是一位地方案,长官。这老小姐对乡下的一切了如指掌,这一点都不假。但这
一次她是英雄无用武之地了。”
    梅尔切特漠然地说:“斯莱克,这回你自己怎么样还不知道呢。”
    “等着瞧吧,长官。用不了多久我就能查个水落石出。”
7
    班特里太大和马普尔小姐在餐厅里吃早餐。
    招待完客人以后,班特里太大急不可耐地问:
    “你怎么看,简?”
    马普尔小姐抬起头,她看上去有点迷惑不解。
    班特里太大满怀希望地问:
    “难道不能使你联想到任何事?”
    要知道马普尔小姐之所以成名,是因为她能够把发生在乡下的小事和更重大的问题
联系起来而使后者得以解决,“不能,”马普尔小姐边想边说,“想不起来――眼下不
能。我刚才只联想起一点点有关切蒂夫人最小的孩子――
    伊迪――但我想那只是因为这可怜的小女孩喜欢咬指甲,她的前排牙齿有点往外突
出。就这些。还有,当然,”马普尔小姐继续说,“伊迪还喜欢穿我称之为便宜的时髦
货。”
    “你是指她的衣服?”班特里太大说。
    “没错,花哨俗气的缎子――质量极差。”
    班特里太大说:
    “我知道。一定是从一家廉价小商店里购买的。”她满怀希望继续问:“切蒂夫人
的伊迪表现怎样?”
    “刚获得第二名――我想她的表现相当不错。”
    班特里太大有点失望。看来乡下可比拟的人和事希望渺茫。
    “我不明白的是,”班特里太太说,“她在阿瑟的藏书室里干什么。帕尔克告诉我
窗户被撬了。也许她和同伙进屋盗窃,然后发生争执――可这似乎太荒唐,是不是?”
    “她的打扮一点不像要进屋盗窃。”马普尔小姐若有所思地说。
    “是不像,像是去跳舞――或者参加什么聚会。可是这里根本没有什么聚会――这
附近也没有。”
    “不,不太对头。”马普尔小姐犹豫地说。
    班特里太太脱口而出:
    “简,你心里有谱。”
    “好吧,我刚才在想――”
    “说下去?”
    “巴兹尔・布莱克。”
    班特里太太冲动地喊到:“哦,绝对不会!”接着她进一步解释,“我认识他的母
亲。”
    她们相互望着。
    马普尔小姐叹了口气,她摇了摇头。
    “我完全理解你对这件事的感受。”
    “塞利纳・布莱克是你能想象出的最好的女人。她的花坛简直太美了――美得让我
嫉妒。她对她的花草非常慷慨大方。”
    马普尔小姐没有顾及这些体谅布莱克夫人的话,她说:
    “虽然如此,你知道近来流言蜚语不少。”
    “哦,我知道――我知道。现在一有人提起巴兹尔・布莱克,阿瑟就气得脸色发青。
他曾对阿瑟极为无礼,从那以后阿瑟不愿听一句有关他的好话。他老是愚蠢地以轻蔑的
口气谈起现在的那些男孩――他们嘲笑人们维护学校或英帝国或诸如此类。当然还有他
穿的那些衣服!”“有人说,”班特里太大继续说,“在乡下穿什么都没关系。我从未
听过这样的胡言乱语。就是在乡下人们才注意呢。”她停了一下,接着怀念地说:“他
小时侯是个非常可爱的孩子。”
    “上个星期天报上登了一张杀害切维奥特的凶手小时侯的照片,非常可爱。”马普
尔小姐说。
    “噢,是,简,你不会认为他是――”
    “不,不,亲爱的。我根本不是那个意思。这样下结论太唐突。我只是想弄清这女
子在这里的原委。圣玛丽,米德不是发生这种事的地方。还有,在我看来,惟一可能的
解释就是巴兹尔・布莱克。他的确举行聚会。参加聚会的人来自伦敦、电影制片厂――
你记得去年七月吗?叫喊声和唱歌声――最可怕的噪音――恐怕每个人都酩酊大醉――
还有第二天早上让人看后难以置信的乱槽糟和那些碎玻璃碴――贝里老妇人告诉我――
一个年轻女子睡在浴室里,身上什么也没穿。”
    班特里太大宽容地说:
    “我想他们是电影界的人。”
    “很有可能。还有――我想你听说了――最近几个周末他带来了一个年轻女子――
一个头发呈淡金黄色的女子。”
    班特里太太叫道:
    “你想不会是这个女子吧?”
    “嗯――不知道。我从未在近处看过她――只在她上下车时见过――有一次我见她
在屋前花园里晒太阳,身上只穿着短裤和胸罩。我没有真正看过她的脸。这些女孩都化
妆,头发和指甲看上去一个样。”
    “你说的不错,不过也有可能。简,这是一条线索。”
 
    ------------------
  )
 
第二章
1
    梅尔切特上校和班特里上校也在讨论这条线索。
    警察局长看过尸体后指令手下的人开始常规处理,然后和房子的主人退到房子另一
头的书房。
    梅尔切特上校看上去性情暴躁,他喜欢扯他那又红又短的髭须。眼下他又扯上了,
同时眼睛困惑地斜视着对方。
    最后,他厉声说,“喂,班特里,这件事我们必须搞清楚。你真的不认识这女人
吗?”
    对方的回答似连珠炮般,然而警察局长打断了他的话。
    “行了,行了,老兄。这样说吧,不过这也许会让你太难堪。一个已婚又爱妻子的
男人,不过只在我们俩之间说说――如果你和这女人之间有什么瓜葛,最好马上承认。
你想隐瞒事实这很自然――我能理解。可是不行,这是谋杀案,真相总会大白的。该死,
我不是说你勒死了那女人――你不会干这种事――这一点我清楚。但是,她毕竟在这里
――在这座房子里。也许她赶来要见你,有个家伙尾随而至并杀了她。这是可能的。你
明白我的意思吗?”
    “真该死,梅尔切特,我告诉你我一生从未见过这女子:
    我不是那号人。”
    “好啦,我不该责备你,世界上最好的人。可要是这样――问题是,她在这干什么?
她不是这一带的人――这一点很清楚。”
    “这件事完全是场噩梦。”房子的主人怒气冲冲。
    “问题是,老兄,她在你的藏书室里干什么?”
    “我怎么知道?我又没有请她来。”
    “没有,没有。可她还是来了。好像她想见你。你有没有收到过奇怪的信或别的什
么东西?”
    “没有。”
    梅尔切特上校委婉地问:
    “昨晚你干什么了?:
    “我参加了保守党联合会的聚会。九点钟,在马奇・本哈姆。”
    “你什么时候到家的?”
    “离开马奇・本哈姆时刚过十点――回来的路上出了点麻烦,换了个车轮。差一刻
十二点到家的。”
    “你没有进藏书室?”
    “没有。”
    “可惜。”
    “我很果。直接上床睡觉了。”
    “有人等侯你吗?”
    “没有。我总是随身带着前门钥匙。洛里默每天十一点睡觉,除非我给他留下话。”
    “藏书室的门是谁关的?”
    “洛里默。通常在这个季节大约是七点半。”
    “晚间他还会进去吗?”
    “我不在时他不会进去。他把威士忌酒和酒杯用托盘放在大厅里。”
    “是这样。那您夫人呢?”
    “不知道。我回来时她早睡了。昨晚她有可能去过藏书室或客厅。我忘了问她。”
    “好吧,一切很快都会弄清楚的。你想会有某个佣人牵涉进去吗?”
    班特里上校摇摇头,“不可能。他们都是正派人,在我这干了多年了。”
    梅尔切特表示同意。
    “是的,他们不大可能牵扯进去。看上去这女子好像是从城里来的一一有可能和某
个年轻小伙子在一起。可他们为什么要破窗而入――”
    班特里打断了他的话。
    “一定是从伦敦来的,这还差不多。我这里没有什么活动――至少――”
    “唤,怎么回事?”
小说推荐
返回首页返回目录