恐怖谷

第33章


在我看到离这
里很远的那家煤矿的经理邓恩被害时,我几乎忍受不住了。我没有象你或麦金蒂那样的
胆量。假如会里不加害于我,我就照你劝告我的那样办,你们自己去处理晚上的事好了。”
    麦金蒂等人如约赶来。他们是一些外表很体面的人,衣着华丽整洁,可是一个善于
观察的人可以从他们紧闭的嘴角和凶恶残忍的目光中看出,他们渴望擒获伯尔弟·爱德
华。室内没有一个人的双手以前不是多次沾满鲜血的,他们杀仆人来心肠铁硬,如同屠
夫屠宰绵羊一般。
    当然,从令人生畏的身主麦金蒂的外貌和罪恶来看,他是首要人物。书记哈拉威是
一个骨瘦如柴的人,心黑手狠,长着一个皮包骨的长脖子,四肢神经痉挛,很关心分会
的资金来源,却不顾得来是否公正合法。司库卡特是一个中年人,冷漠无情、死气沉沉,
皮肤象羊皮纸一般黄。他是一个有才干的组织者,几乎每一次犯罪活动的细节安排都出
自此人的罪恶头脑。威拉比两兄弟是实干家,个子高大,年轻力壮,手脚灵活,神色坚
决果断。他们的伙伴老虎科马克是一个粗眉大眼的黑脸大汉,甚至会中的同伙对他那凶
狠残暴的秉性也畏惧几分。就是这些人,准备这夜在麦克默多寓所杀害平克顿侦探。
    他们的主人在桌上摆了些威士忌酒,这些人便急匆匆大吃大喝起来。鲍德温和科马
克已经半醉,醉后更暴露出他们的凶狠残暴。因为这几夜依然寒冷异常,屋中生着火,
科马克便把双手放到火上取暖。
    “这就妥当了,"科马克发誓说道。
    “喂,"鲍德温捉摸着科马克话中的含意说道,“如果我们把他捆起来,我们就能从
他口中得知真相。”
    “不用怕,我们一定能从他口中得知真相的,"麦克默多说道,他生就铁石心肠,尽
管这样重大事情的全部重任落到他身上,他依然象平时一样沉着冷静、毫不在意。因此,
大家都称赞他。
    “由你来对付他,"身主麦金蒂赞许地说,“他毫不警惕地就会被你扼住喉咙。可惜
你的窗户上没有窗板。”
    麦克默多便走过去,把一个个窗子上的窗帘拉紧,说道:
    “此时肯定没有人来探查我们的。时间也快到了。”
    “也许他觉察出有危险,可能不来吧,"哈拉威说道。
    “不用怕,他要来的,"麦克默多答道,“象你们急于见到他一样,他也急于到这里
来。你们听!”
    他们都象蜡人一样坐着不动,有几个人正把酒杯送往唇边,这时也停了下来。只听
门上重重地响了三下。
    “不要作声,"麦克默多举手示警,这些人欣喜欲狂,都暗暗握住手枪。
    “为了你们的生命安全,不要出一点声音!"麦克默多低声说道,从室内走出去,小
心翼翼地把门关上。
    这些凶手都拉长了耳朵等候着。他们数着这位伙伴走向过道的脚步声,听到他打开
大门,好象说了几句寒暄话,然后是一阵陌生的脚步声和一个生人的话声。过了一会儿,
门砰地响了一下,接着是钥匙锁门的声音。他们的猎物已经完全陷入牢笼。老虎科马克
发出一阵狞笑,于是首领麦金蒂用他的大手掩住科马克的嘴。
    “别出声,你这蠢货!"麦金蒂低声说道,“你要坏我们的事了!”
    邻室中传来模糊不清的低语声,谈个没完,令人难以忍耐。后来门打开了,麦克默
多走进来,把手指放到唇上。
    麦克默多走到桌子一头,把他们打量了一番。他的面容起了令人捉摸不定的变化,
这时他的神情似乎是一个着手办大事的人,面容坚决果敢,双目从眼镜后面射出极其激
动的光彩。他显然成了一个领导人。这些人急切地望着他,可是麦克默多一言不发,依
然打量着他们每一个人。
    “喂!"麦金蒂终于大声喊到,“他来了吗?伯尔弟·爱德华在这里吗?”
    “不错,"麦克默多不慌不忙地答道,“伯尔弟·爱德华在此。我就是伯尔弟·爱德
华!”
    这短短的几句话说出以后,室中顿时象空旷无人一般的寂静无声,只听到火炉上水
壶的沸腾声。七个人面色惨白,十分惊恐,呆望着这位扫视他们的人。接着,随着一阵
窗玻璃的破裂声,许多闪闪发亮的来复枪筒从窗口伸进来,窗帘也全被撕破了。
    这时首领麦金蒂象一头受伤的熊,咆哮了一声,跳到半开的门前。一支手枪正在那
里对准了他,煤矿警察队长马文两只蓝色的大眼睛正灼灼有神地向他望着。这位首领只
好退后,倒在他的座位上。
    “参议员先生,你在那里还是比较安全的,"他们一直把他叫做麦克默多的那个人说
道,“还有你,鲍德温,如果你不把手离开你的手枪,那你就用不着刽子手了。把手拿
出来,不然,我只好……放在那里,行了。这所房子已经被四十名全副武装的人包围了,
你们自己可以想想你们还有什么机会逃走。马文,下掉他们的手枪!”
    在这么多来复枪的威胁下,丝毫没有反抗的可能。这些人全被缴了械,他们面色阴
沉、驯顺而惊讶地依然围坐在桌旁。
    “在我们分别之前,我想对你们讲一句话,"这位给他们设下圈套的人说道,“我想
我们不会再见面了,除非你们将来在法庭证人席上看到我。我想让你们回想一下过去和
现在的一些事。你们现在知道我是谁了。我终于可以把我的名片放在桌子上了。我就是
平克顿的伯尔弟·爱德华。人们选派我来破获你们这一匪帮。我是玩着一场非常艰难而
危险的把戏。没有一个人,连我最亲近的人也不知道我正冒险做着的事。只有这里的马
文队长和我的几个助手知道这件事。可是今晚这件事结束了,感谢上帝,我得胜了!”
    这七个人面色苍白,愣愣地望着他。他们眼中显露出抑止不住的敌意,爱德华看出
他们这种威胁的神情,说道:“也许你们认为这件事还不算完。好,那我听天由命。不
过,你们许多人的手不会伸得太远了,除了你们自己以外,今晚还有六十个人被捕入狱。
我要告诉你们,我接受这件案子时,并不相信有象你们这样的一种社团,我还以为这是
报上的无稽之谈呢。但我应当弄清楚。他们告诉我这和自由人会有关系,于是我便到芝
加哥入了会。发现这个社会组织只做好事,不做坏事,那时我更加确信这些纯粹是报上
的无稽之谈了。
    “但我还是在继续查访。自从我来到这些产煤的山谷以后,我一到这地方,就知道
我过去错了,这完全不是一些拙劣的故事传说。于是我便停留下来观察。在芝加哥我从
未杀过人,我一生中也从未制造过伪币。我送给你们的那些钱币都是真的,但我从来没
有把钱用得这样得当过。可是我知道怎样迎合你们的心理,所以我对你们假装说,我是
犯了法逃走的。这一切都正如我想象的那样管用。
    “我加入了你们那恶魔一般的分会,你们商议事情时,我尽力参加。可能人们会说
我象你们一样坏,他们愿意怎么说就怎么说,只要我能抓住你们就行。可是事实怎么样?
你们毒打斯坦格老人那晚我参加了。因为没有时间,我来不及事先警告他。可是,鲍德
温,当你要杀死他时,我拉住了你的手。假如我曾经建议过一些事情,那就是为了在你
们中间保持我的地位,而这是一些我知道我可以预防的事情。我未能拯救邓恩和孟席斯,
因为我事先完全不知道,然而我会看到杀害他们的凶手被处绞刑的。我事先警告了切斯
特·威尔科克斯,所以,在我炸他居住的寓所时,他和家中人一起躲起来了。也有许多
犯罪活动是我未能制止的,可是只要你们回顾一下,想一想为什么你们要害的人往往回
家时走了另一条路,或是在你们寻找他时,他却留在镇上,或是你们认为他要出来时,
他却深居不出,你们就可以知道这正是我做的了。”
    “你这个该死的内奸!"麦金蒂咬牙切齿地咒骂道。
    “喂,约翰·麦金蒂,假如这可以减轻你的伤痛,你可以这样称呼我。你和你这一
类人是上帝和这些地方居民的死敌。需要有一个人到你们和受你们控制的那些可怜的男
女中间去了解情况。要达到这个目地,只有一种方法,于是我就采用了这种方法。你们
称呼我是内奸,可是我想有成千上万的人要称呼我是救命恩人,把他们从地狱里救出来。
我用了三个月的时间,在当地调查全部情况,掌握每一个人的罪恶和每一件秘密。如果
不是知道我的秘密已经泄露出去,那我还要再等一些时候才动手呢。因为镇里已经接到
了一封信,它会给你们敲起警钟来。所以我只好行动,而且迅速行动。
    “我没有别的话对你们说。我要告诉你们,在我晚年临终之日,我想到我在这山谷
做的这件事,我就会安然死去。现在,马文,我不再耽搁你了。把他们拘捕起来。”
    还需要再向读者多罗嗦几句。斯坎伦被派给伊蒂·谢夫特小姐送去一封蜡封的信笺,
他在接受这项使命时,眨眨眼,会意地笑了。
小说推荐
返回首页返回目录