黑暗塔系列之五:卡拉之狼/斯蒂芬·金

第81章


苏珊娜倒抽了口气。
“它们只不过是些石榴石,”罗兰说,有点抱歉。“据他们说,外面市场上这种宝石的交易很好。它们换不了很多东西,但我想,要换一个小男孩需要的东西应该够了。”
“酷。”杰克高兴地笑了。“说谢啦,先生!”
他们都好奇地看着这个空袋子,罗兰微笑着。“我以前做过的和会的大部分魔术现在都忘了。你们看到的只是一些残留,就像是茶壶里泡过水的茶叶。”
“里面还有什么其他东西吗?”杰克好奇地问道。
“现在没了。到时候,又会有的。这是个生长袋。”罗兰把这个古老的皮袋子放回他的包里。这次他拿出来的是卡拉汉给他的新鲜的烟草,他卷了根烟。“去店里买些你们喜欢的东西。可以买些衬衣,给我也买一件。然后,你们就到门廊上去休息会儿,就像镇上的人那样。图克先生不会太在意的,他肯定不乐意看到我们装备得如此精良地向东去雷劈。但他也不会把你们哄走。”
“他敢那么做,就让他试试。”埃蒂咕哝道,还伸手摸了摸罗兰的枪把。
“你用不着那个,”罗兰说,“顾客们就足以让他守在柜台后面,看管他的钱柜子。这是镇上的规矩。”
“这对我们有利,是不是?”苏珊娜问道。
“是的,苏珊娜。如果你直接问他们,就像我问扎佛兹太太那样,他们是不会回答你的,所以我们最好不要问,还不是时候。但是,当然他们都是想要战斗的,或者让我们为他们战斗。只要不是与他们作对就行。为那些不能为自己战斗的人战斗是我们的职责。”
埃蒂把祖父告诉他的一切都告诉了罗兰,然后沉默不语。罗兰没有开口问他。尽管,那就是他们为什么去扎佛兹家的原因。他还意识到,连苏珊娜也没有问他。她根本就没有提及任何他与老杰米的对话。
“你会问韩契克你问过扎佛兹太太的问题吗?”杰克问道。
“是的。”罗兰回答道,“我会问他的。”
“因为你知道他会回答什么。”
罗兰微笑着点了点头。他的微笑并没有给人带来任何宽慰,事实上他的微笑冷似雪地里的阳光。“一个枪侠从来不问他自己不知道答案的问题。”他说,“我们在神父的房子里再见吧,共进晚餐。如果一切顺利的话,在太阳落下地平线的那一刻,我肯定会在那里了。你们也会在那里的吧,埃蒂?杰克?”他停顿了一会儿,“还有苏珊娜?”
他们都点头了,奥伊也点了点头。
“那么就晚上见了啊。但愿你们顺利,但愿你们心中的太阳永远不落。”
他一蹬马,调转头,朝那条少有人走的小路北面骑去。他们看着他,直到他从大家的视线里消失。正如每次他走后一样,他们三个备感孤单。他们都体会着同一种复杂的感受,其中有恐惧,有孤独,还有一些带着几分紧张的骄傲。
他们上路了,他们的马互相靠近了些。
5
“不要上来,不要上来,不要把那个脏兮兮的蠢东西带到这里来,绝对不要带到这里来。”伊本·图克站在他柜台后面叫喊着。他的声音很尖利,像女人。这声音像是玻璃的碎片刮擦着这个商店让人昏昏欲睡的安静。他指着奥伊叫喊着,而奥伊正从杰克前面雨布的口袋里往外瞧。十来个漫不经心的顾客转身来看,他们多半穿着手织的棉布。
两个农场工人,穿着普通的棕色衬衣,脏了的白裤子,便鞋,站在柜台前。他们立即后退,好像这两个带着枪的外来人会立即抽出鞭子,把图克先生轰到卡拉·布特山去似的。
“是的,先生。”杰克和善地说,“对不起。”他把奥伊从雨布的口袋里抱出来,然后把他放在门外阳光灿烂的门廊上。“你待在这里,小子。”
“奥伊待在这里。”貉獭说道,然后把尾巴翘到屁股上。
杰克重新跟上他的朋友,他们一起走进店里。对于苏珊娜来说,店里有某种她在密西西比州时感到熟悉的味道:一种混杂的香味,里面有咸肉、牛皮、辣椒粉、咖啡、樟脑和年久的樟木的味道。小木桶盐水里的腌菜发出强烈的、让人泪下的气味。
“我这里是不记账的。”图克用一种尖利、短促、恼人的声音喊道。“我不会给任何从别的地方来的人记账的,从不。我说的都是真话。先生们。”
苏珊娜紧紧地拉着埃蒂的手,暖暖地握着他,可被埃蒂不耐烦地摔开了。但是当他开口说话时,他的声音和杰克一样和善,“说谢啦,图克先生,我们不需要记账。”然后他想起了卡拉汉神父跟他说过的话:“活着就绝不。”
店里有些顾客小声地表示赞同。没有人再假装购物。图克脸涨得绯红。苏珊娜再次去拉埃蒂的手,一边握紧它一边给了他一个微笑。
起初,他们默默挑选着商品。但是在他们结束之前,一些人——两个晚上之前那些在凉亭里的人——向他们打招呼,和善地询问他们好不好。他们三个都说很好。他们买了衬衣,给罗兰也买了两件。他们还买了牛仔裤、汗衫、三双短靴子,靴子尽管看起来很丑,但却很实用。杰克买了一包糖,在图克先生很不情愿地慢吞吞把它放到一个草编袋中时,杰克手指着把它挑了出来。当他想要给罗兰买一些烟草和卷烟纸的时候,图克很直接地拒绝了他,脸上带着明显的快意。“不卖,不卖,我不会把烟草卖给一个孩子,永远不会。”
“好主意,”埃蒂说道,“这是通往魔鬼草的一步,医生们肯定会对此说谢啦。但是,你会卖给我的,先生,对吗?我们的首领喜欢在晚上抽根烟,当他在计划用新的方法帮助那些需要帮助的人时。”
店里有人在偷偷地笑。店里突然满是人。他们事实上是来看戏的,埃蒂却也不介意。图克越来越像混球,这不奇怪。他本来就是个混球。
“从来没有见过有人说话比他更好了!”有个人从过道里喊道,有人小声表示赞同。
“说谢啦,”埃蒂说道,“我会把你的话传开的。”
“你的妻子似乎唱歌唱得很好。”另一个说道。
苏珊娜行了一个没有屈身的屈身礼。她最后把腌菜桶的盖子推开了一点,用钳子夹起一大片腌菜。埃蒂凑近了说:“我本来似乎闻到了有什么东西使我的鼻子焕然一新,只是后来不记得了。”
“亲爱的,别搞怪了。”苏珊娜回答道,一直都甜甜地微笑着。
埃蒂和杰克都很满意让她来承担讨价还价这个任务,苏珊娜也很乐意这么做。因他们带着枪,图克想要尽量抬高价格,埃蒂以为他这么做并不是有意针对他们的,伊本·图克认为这么做是他的工作的一部分(或者是他工作的神圣召唤)。当然,他肯定也有足够的精明来推测他的顾客的财力。等到交易完成时,他的唠叨已经让人受不了了。但是,他还是要在一块正方的铁板上,把硬币弄得叮当作响,这块铁板似乎也就只有这个功能。他拿起杰克的宝石举到灯下仔细看了很久,然后把一块退还给他。(在埃蒂、苏珊娜和杰克看来,这块和其他的几块根本就没有什么区别。)
“你们在这里会待多久?”在讨价还价之后,他几乎友善地问道。然而他的眼睛还是很锐利。埃蒂确信,在最后那一天来临之前,他们现在说的一切都会传到艾森哈特、欧沃霍瑟和其他与这件事有关的人的耳朵里。
“啊,那要看我们会看到些什么。”埃蒂说,“而我们会看到些什么取决于你们向我们展示些什么,你说对吗?”
“是啊。”图克赞同地回答道,但他的脸上满是疑惑。现在,在这个杂货店里大概挤了有五十个人,大部分人进来只是为了观看。空气中弥漫着莫名的兴奋与激动。埃蒂喜欢这样的气氛。他不知道这是对还是错,但是他喜欢。
“也取决于你们这里的人想要什么。”苏珊娜补充说。
“我来告诉你,这里的人想要什么,美人。”图克用他那尖利、仿佛玻璃碎片的声音尖叫着。“他们想要和平,就像人们一直希望的那样。他们希望在你们四个出现之后,这个小镇仍然完好无损。”
苏珊娜抓住这个男人的大拇指,把它弯了回去,动作做得很巧妙。杰克怀疑可能只有离柜台最近的两个或者三个人看到了这个动作。但是,图克的脸色突然白得很难看,眼睛都从眼眶里突出来了。
“我会以为刚才那句话是个丧失理智的老头儿说的,”她说,“但我不以为那个老头儿就是你。再叫我声‘美人’,快点。不然,我就把你的舌头从你嘴巴里扯出来,打你的屁股。”
“请原谅我,”图克气喘吁吁地回答,汗珠子从他的脸颊上冒出来,令人讨厌的汗珠。“求你原谅我吧,我求你原谅。”
“好的,”苏珊娜说罢,就不再追究。“现在我们要出去,去你的门廊上坐一会儿,购物真是件累人的事啊。”
6
图克的商店没有罗兰说的在眉脊泗那种电子护卫系统,但是在门廊上却有一长排摇椅,可能有二十多把。而且为了庆祝收割节,每三个台阶就放置一个稻草人。当罗兰的伙伴们出来的时候,他们挑了中间的三把摇椅坐下。奥伊满足地躺在杰克的双脚之间,把他的鼻子靠在前爪上,似乎睡着了。
埃蒂翘起拇指朝背后图克的商店指去,“黛塔·沃克没在这里顺手牵点东西,实在是便宜了这个狗娘养的。”
小说推荐
返回首页返回目录