时间之砂/西德尼·谢尔顿

第44章


     "出了什么事,长官?"
     "别多管闲事,让我看看你的证件。"
     整个公园里,只见到男人纷纷掏出皮夹子,拿出证件来证明自己的身份。这时突然听见一个婴儿哭了起来。其中一个警察抬头一看,那辆童车留在拐弯处,那对吵架的夫妻不见了。 
     30分钟后,梅根从前门走进那幢房子。安普洛正神情紧张地来回走动。 
     "你到哪里去了?"安普洛劈头就问,"你不该不告诉我一声就离开这栋房子。"
     "我得出去办件事情。"
     "什么?"安普洛疑心重重,"你谁都不认识,如果你......"海梅走了进来,血腾地涌上安普洛的脸,但她很快就恢复了常态。
     "怎--,怎么了?"她问,"难道协没去公园吗?"海梅低声问:"为什么,安普洛?"
     她看着他眼睛,知道一切都结束了。是什么东西把你改变了?"
     她摇摇头。"我没有变,而是你变了。你打的这场愚蠢的战争使我失去了所有我爱过的人。我痛恨所有这些流血。海梅,你敢听听你自己到底是个什么样的人吗?你和你所反对的政府一样坏,甚至比他们更坏,因为政府愿意讲和,而你不愿意。你以为你在帮助我们这个民族?其实你在毁灭这个国家。你抢银行,炸汽车,害死无辜的人,而你还以为自己是个英雄。我爱过你,曾经相信过你,可是,"她的声音哽住了,"这种流血一定得结束。"
     海梅走到她眼前,眼睛里透着冷冷的神情,"我应该把你杀了。"
     "不,"梅根紧张得喘不过气来,"请不要杀她,你不能杀她。"
     费利克斯已经进屋了,正赶上听了这段对话。"上帝!原来她就是叛徒。我们拿这个母狗怎么办?"
     海梅说,"我们只好带上她,时刻提防她。"他抓住安普洛的肩膀,轻声说道,"如果你再敢玩花招,我向你保证你就没命了。"他一把推开她,转身对梅根和费利克斯说,"让我们在她的朋友来之前离开这儿。"
     "你把海梅捏在手心里,却让他溜了?"
     "上校,我不敢冒犯,可是我的部下......"
     "你的部下都是帮饭桶。你们还有脸称自己是警察?你们玷污了身上的制服。"
     警察局长站在那里,在暴跳如雷的阿科卡上校的责骂声中发着抖。再怎么说也没有用,因为上校的权力足可以要了他的命。但阿科卡跟他还没有完。
     "我要追究你的个人责任,我要撤你的职。"
     "滚,你让我倒胃口。"
     阿科卡上校怒火中烧,气急败坏。他没有足够的时间赶到维多利亚抓住海梅,因此把这件事交给当地警察。可警察却把事情弄糟了,鬼知道现在海梅已跑到哪里去了。
     阿科卡上校走到摊在桌子上的地图前,海梅一定会呆在巴斯克地区,有可能是布尔戈斯,或是洛格罗尼奥,或是毕尔巴鄂,甚至是圣・塞巴斯蒂安也不定。我要集中注意东北部,他们一定会在什么地方露面的。
     他回想起今天早上同总理的一番对话。
     "你没有多少时间了,上校。看了今天早上的报纸了吗?国际舆论把我们说得象小丑一样。海梅和那些修女使人们成了别人的笑柄。"
     "总理,我向你保证......"
     "胡安卡洛斯国王已经命令我成立一个正式的调查组调查这件事情。我不能再拖下去了。"
     "你只要把调查推迟几天,那时我就把海梅和那些修女抓到手了。"
     总理略加停顿,"48小时。"
     阿科卡上校所担心的不是总理,或国王的失望,而是那.个秘密组织。当他被召到西班牙一个重要工业家的镶板办公室时,他接受的命令再清楚不过了:"海梅正在制造一种对我们极为有害的气氛,制止他,你会得到犒赏的。"
     阿科卡上校知道还有另一半意思没说出来:如果失败了,你将受到惩罚。现在他的生涯受到威胁。而这一切只是因为一些愚蠢的警察让海梅从他们鼻子底下溜了。海梅可能藏在任何一个地方,但那些修女--,阿科卡上校一阵狂喜,对!那些修女们!她们是问题关键。那些修女们只能在其它修道院里藏身,而且几乎一定是在同一个教团的修道院里。
     阿科卡上校转身重新研究地图。他找着了:曼达维亚。在那里有一个西斯特教团的修道院。他们一定在那里,阿科卡得意地想,好极了,我也去那里。
     不过我会比他们先到,在那里等着他们。里卡多和格拉谢拉的旅途很快就要结束了。过去的几天里,里卡多感到从未如此幸福。尽管军队和警察正追捕他,一旦被他们抓到必死无疑,可是这一切似乎都无关紧要。仿佛他和格拉谢拉已经建起了一、个时光小岛,一个谁也不能伤及他们的天堂他们把这次逃亡当作一次他们共同分享的美妙探险。警方的追捕把俩人联系得更紧密了,他们谈到了过去、现在和将来,尤其是将来。
     "我们要在教堂里结婚,"里卡多说,"你将是世界上最美丽的新娘。"
     格拉谢拉仿佛能看到这一情景,为此激动不已。"我们会住在最漂亮的房子里......"
     她想道:我从来没有过自己的房子,甚至一间真正属于我的小房间。只有过她和母亲还有母亲的各色情人们一起住过的小破屋,然后是与其他修女们一起住的修道院里的小房间。
     "我们还会有很多漂亮的儿子和女儿......"
     我会把我没有得到过的东西都给他们,我会给他们很多很多的爱。
     格拉谢拉内心感到一阵紧缩。
     可是有一件事使她不能安宁,里卡多是一个战士,正在为他所热爱的事业战斗,他会愿意从斗争中退出,心满意足地生活在法国吗?她知道自己必须同他好好谈一谈。
     "里卡多,你觉得这场革命还要继续多长时间?"
     已经太长时间了,里卡多想,政府已经做出了求和的姿态,可抵抗组织不仅拒绝了政府,而且还加强了一系列恐怖活动。里卡多曾试图同海梅谈过这一问题。
     "他们现在愿意妥协了,我们是不是应该到此为止了?""他们的建议是一个花招,他们想消灭我们,他们在逼我们继续战斗。" 
     而里卡多热爱并相信海梅,所以继续支持他。可是他心中的怀疑始终未消。随着流血事件的增加,他的怀疑也与日俱增。而这会儿格拉谢拉却在问:"你觉得这场革命还要继续多长时间?"
     "我不知道,"里卡多告诉她,"我希望它早已结束了。但亲爱的,让我告诉你一点,什么也不能阻止我们俩在一起,即使是战争也不能。没有什么语言能够形容我是多么爱你。"他们又继续着自己的梦想。
     他们在夜里又登上路程,穿过肥沃的绿色田野,经过埃・尔伯格和索利亚。清晨时,他们从一座山顶上,望见了远处的洛格罗尼奥。路的左边种满了松树,还有密密麻麻的电缆。他们沿着弯弯曲曲的公路,来到了喧闹的市区边缘。"我们在哪儿同其他人会合?"格拉谢拉问。
     里卡多朝他们路过的一幢大楼前贴着的海报指了指,上面写着:日本马戏团演出:
     来自日本和世界惊心动魄的马戏表演演出时间:6月24日起一个星期演出地点:阿旺尼达俱乐部。
     "就在那里,"里卡多告诉她,"我们今天下午与他们会合。"
     在城市的另一边,梅根、海梅、安普洛和费利克斯也正在找马戏团海报。他们几个人中间有一种明显的紧张气氛。安普洛从未离开过别人的视线。自从维多利亚发生的那一事件以来,两个男人一直把她当成被遗弃的人,大多数时间都不理睬她,只有在需要时才同她讲话。
     海梅看了一下表,"马戏应该开始了,我们走吧。"
     洛格罗尼奥的警察局里,阿科卡上校正在最后确定他的作战计划。
     "修道院周围部署好了吗?"
     "是的,上校,全部人马已各就各位。""好极了。"
     阿科卡正处在跃跃欲试的劲头上。他所设下的圈套万无一失,这次也没有成事不足的警察来搅乱他的计划,他亲自.指挥这次行动。秘密组织将为他感到骄傲,他又一次同他的军官研究了计划中的每一个细节。
     "那些修女同海梅和他的人一起来,我们必须在他们走进修道院之前将他们抓住。我们的人埋伏在周围的林子里,没听到我的命令,谁也不许动。"
     "如果海梅抗拒的话,我们怎么办?"阿科卡低声道:"我希望他真的抗拒。"一个传令兵走进屋里。"对不起,上校,有个美国人想找你谈谈。"
     "我现在没时间。"
     "是,上校。"传令兵迟疑片刻,"他说事情同其中一个修女有关。"
     "哦?你是说一个美国人?" 
     "是的,上校。"
     "让他进来。"
     过了一会,艾伦・特克尔被让了进来。
小说推荐
返回首页返回目录