升起的太阳/迈克尔·克莱顿

第48章


  制片助理戴比说道:“这只是为了摄像。这样拍效果不好,所以我们要加些灰色。瞧,埃伦在给他太阳穴上加颜色,这样会使他显得十分尊贵。”
  “我可不希望他老态龙钟。尤其是他疲劳的时候,他有时看上去真上了年岁。”
  “别担心。”助理说道。
  “唔,好了,”林恩说道,“现在这样行了,参议员。我们从头到尾来排练一遍,好吗?”
  莫顿参议员问道:“从哪儿开始?”
  “台词呢?”
  提台词的姑娘说:“也许像我一样……”
  莫顿说道:“这么说我们第一部分已经拍完了?”
  埃德加·林恩说:“不错,亲爱的。我们从你的脸转向摄影机时开始,你要气宇轩昂、充满男子气概,直截了当地看我们一眼,然后说‘也许像我一样’,好吗?”
  “行。”莫顿应道。
  “要记住男子气概,记住炯炯有神,记住成竹在胸。”
  莫顿问道:“我们可以拍了吗?”
  伍德森说:“林恩会使他厌烦的。”
  埃德加·林恩说道:“好吧,把彩排拍下来,现在开始。”
  莫顿参议员朝镜头走去。“也许像我一样,”他说道,“你们为我们国家的地位在近几年来每况愈下而感到担忧。美国依然是头号军事强国,但是我们的安全取决于我们能否在军事上和经济上捍卫我们自己。正是在经济上,美国如今江河日下。差距有多大呢?唔,在上两届政府在职期间,美国已经由世界上最大的债权国变成了世界上最大的负债国;我们的工业已落在世界其它国家的后面;我们的工人文化素养低于其它国家的工人;我们的投资者急功近利,使我们的工业畸形发展,无法着眼于未来。其后果是我们的生活水平急剧下降,我们的后代前景凄凉。”
  康纳轻轻地嘟哝道:“有人确实这么说。”
  “在这个充满民族危机的时刻,”莫顿继续说道,“许多美国人又增添了一重新的忧虑。由于我们经济实力的衰退,我们无法抵御一种新的侵略。许多美国人害怕我们会变成日本或是欧洲的经济殖民地,尤其可能变成日本的经济殖民地。许多美国人感到那些日本人正在蚕食我们的工业,我们的娱乐场所,甚至我们的城市。”他用手指著作为背景的高尔夫球场和鳞次栉比的摩天大楼。
  “这样下去有些人担心,眼下日本已经有力量安排和主宰美国的未来。”
  莫顿在树下停了一下,做出在思考的模样。
  “这些对美国前景的担心有几分道理呢?我们的担心应该到什么程度呢?有些人会对你说,外国投资给我们带来了福音,有助于我们的国家。另一些人持针锋相对的观点,认为我们正在出卖宝贵的生而有之的权利。哪一种观点正确呢?哪一种应当——哪一种是——哦,见鬼!什么台词来着?”
  “停,停,”埃德加·林恩叫道,“休息一会儿,我需要处理几件事情,然后我们就可以正式开拍。很好,参议员。我很满意。”
  提台词的姑娘说道:“参议员,是这样的,‘我们应当把哪一种视为美国的未来呢’。”
  他重复着台词:“我们应当把哪一种视为美国……”他摇摇头。“怪不得我记不住。我们把那句台词换掉。玛吉呢?我们把那句台词换掉。没关系,把脚本给我,我自己来改。”
  那伙搞化妆和整服装的工作人员又拥到他的周围,又是给他补妆,又是拍拍打打,使他浑身放松。
  伍德森说道:“你们在这儿等着,我去设法让他跟你们聊上几分钟。”
  我们站在嗡嗡作响、由汽车牵引的野外工作室旁,几根电缆从工作室里拖出。莫顿刚要朝我们走来,他的两名助手一面挥动着厚厚的一叠计算机打印纸,一面也跑了过来。“约翰,你最好看一下这个。”
  “约翰,你最好考虑一下这个。”
  莫顿问道:“这是什么?”
  “约翰,这是最新的盖洛普和菲尔丁民意测验结果。”
  “这是选民年龄等级的对照分析。”
  “怎么?”
  “最底下一行,约翰,总统是正确的。”
  “不要跟我说这个,我正在和总统进行竞选。”
  “可是,约翰,他说以C开头的那个词是对的。而你在电视竞选广告中不能说以C开头的那个词。”
  “我不能说‘保护’①?”
  注:①英语中“保护”一词的首字母为“C”。
  “说了就完蛋,约翰。”
  “统计数字表明了这一点。”
  “你要我们把统计数字重复一遍吗,约翰?”
  “不。”莫顿回答道。他朝康纳和我瞥了一眼。“我马上过来。”他笑着说道。
  “可是你听我说,约翰,保护就意味着缩小生活方式的选择余地。人们的选择余地已经在缩小,他们不愿再进一步受到束缚。”
  “然而,那是错误的,”莫顿反驳道,“情况并非如此。”
  “约翰,选民就是这样认为的。”
  “他们这样认为就错了。”
  “约翰,你想教育一下选民,那也好。”
  “是的,我确实想教育一下选民。保护和缩小生活方式选择的余地并非是一回事。保护与更多的财富、权力,还有自由才是同义词。我们的办法不是靠节衣缩食来凑合着过日子。我们的办法是用较少的天然气和石油来保持眼前的一切——依然给你的屋子供暖,依然让你开你的车;让大伙儿屋子里有效率更高的取暖器,街上有高效节能的汽车;让空气更清新、身体更健康。这是可以做到的,其它国家已经做到了这一点。日本已经做到了。”
  “约翰,请注意。”
  “别提日本。”
  “在最近20年里,”莫顿说道,“日本产品的能耗降低了60%,可是美国毫无进展。日本商品的生产成本低于我们的商品成本,因为日本在有效利用能源的技术上大力投资。保护是竞争。而我们现在却对竞争无动于衷。”
  “好吧,约翰。保护和统计数字。实在叫人厌烦。”
  “没有人会在乎,约翰。”
  “美国人民会在乎。”莫顿说道。
  “约翰,他们压根儿就不在乎。”
  “他们不会来听这一套。你听我说,约翰。这里有个年龄回归问题。尤其在55岁以上的选民中,他们对这个议题态度十分明确,而这些人是最稳定的选举层。他们不希望缩减开支,也不要保护。美国的老年人不希望这个。”
  “可是老年人有子孙后代,他们得想着未来。”
  “老年人才不操心未来呢,约翰。这是明摆着的事。他们认为,孩子不关心他们,而事实也是如此,所以他们也不为孩子们操心。这是再简单不过的。”
  “不过,孩子们当然……”
  “孩子们不参加选举,约翰。”
  “约翰,请听我们说。”
  “不要说保护,约翰。要说竞争,要着眼未来,要正视问题,要有一种新精神,这些都不错。然而,不要说保护。只要看一下数字就能明了,别这么干。”
  “请别这么干。”
  莫顿说道:“我考虑考虑,伙计们。”
  两名助手似乎意识到,他们不可能再取得更多的进展,于是啪的一声合上了电脑打印纸。
  “你要我们叫玛吉来重写台词吗?”
  “不,我正在捉摸着呢。”
  “也许,玛吉该草拟几句台词。”
  “不必。”
  “好吧,约翰,就这样。”
  “要知道,”当他们离开时,莫顿说道,“有朝一日,一名美国的政治家将按照他自己的主意行事,而不是按照民意测验的结果来行事。这看上去会使人感到是一种革命的举动。”
  两位助手一齐转过身来。“约翰,得啦。你累了。”
  “这是一次长途旅行。我们可以理解。”
  “约翰,这件事情请相信我们,我们有数据嘛。我们有95%的把握告诉你,老百姓是怎么想的。”
  “我对他们怎么想的清楚得很,他们感到灰心丧气。我还知道原因何在。15年来他们几乎无人领导。”
  “约翰,我们不要再这样做了。现在是20世纪。领导艺术在于百姓想听什么,你就说什么。”
  两名助手走开了。
  伍德森立即走了过去,手里拿着手携式话筒。他刚想说话,莫顿举起手来做了个手势。“现在不,鲍勃。”
  “参议员,我认为你需要这个……”
  “不是现在。”
  伍德森退了下去。莫顿看了看表。“你们两位是康纳先生和史密斯先生吗?”
  “是的。”康纳回答道。
  “我们一起走走。”莫顿提议道。他离开那伙拍摄电影的人群,朝俯视着地势起伏的高尔夫球场的小丘走去。这天是星期五,打球的人寥寥无几。我们离摄制组的人有50米远。
  “我请你们光临,”莫顿说道,“因为我知道你们两位警官负责处理中本公司事件。”
  我正打算表示异议,说明情况并非如此,负责处理这事的是格雷厄姆。
小说推荐
返回首页返回目录