相继死去的人

第63章


奥莉娅要不是脑损伤,也应该跟她一样。但是奥莉娅的智力停止了发育,只剩下了超常的记忆力。他实验过这种方法的其他孩子还都太小。可是娜塔莎已经17岁了。就是说,电话上的威胁不是说说而已。绑架这个姑娘是为了仔细地检查她,试图查明沃洛霍夫究竟在她的身上下了些什么功夫。他们会做各种化验,让她遭受种种折磨人的折腾,包括穿刺取脑脊髓液。他们要对沃洛霍夫的方法探根究底。接着他们会对伊拉下手。当然,绑架伊拉要复杂一些,她不像她的半瘫痪的妹妹那样不堪一击。但是对伊拉完全可以采用欺骗手段,让她乖乖地、不吵不闹地跟着走,而且让别人不必找她。他们也需要伊拉,因为她已经向所有的人展示了她的连续工作能力,不需要长时间的休息,如果需要,甚至可以不睡觉。仅仅从一个娜塔莎身上,他们弄不出什么名堂,他们只能用一系列的取样、检查把她折磨得痛苦不堪。可是如果同时再对伊拉进行检查,那么他们就可能得到完全适合应用的结果。
  不能让他们得逞。
  摩尔曼斯克刑事侦查局的同行们对执行莫斯科市检察院侦查员的委托不是特别着急,但是还是做了该做的工作,虽然没有在一天之内做完。根据电报中指出的回电地址,在波利亚尔纳亚街确实有第二十号门牌,但那是一家大工厂的行政机关,根本没有什么三号楼,更没有什么九号住宅。电报底槁找到了,注销后发往了莫斯科。只需等着,看鉴定专家对比电报底稿和娜塔莎·捷列辛娜的练习本笔迹后如何说。各种字体的笔迹,第一眼看来都是一样的,但是不能排除模仿的可能性。
  收到米沙·多岑科关于沃洛霍夫博士下班后到索科尔尼科夫区去了的通报,尤拉·科罗特科夫立即走进隔壁娜斯佳的办公室。
  “听我说,我们的博士好像终于决定要同伊拉·捷列辛娜见面了。这是为什么?”
  “是吗?”娜斯佳抬起眼睛望着尤拉,眼睛中亮光一闪,慢条斯理地说,“现在我明白了。我真笨,尤里克!我怎么没有马上猜到这一点。快走。”
  “去哪里?”科罗特科夫奇怪地问。
  “去找捷列辛娜。走吧,尤尔,快走,在路上我再向你解释。”
  科罗特科夫的汽车太陈旧了,每当车速超过五十公里时,它就“呲呲啦啦”直响。因此,他们不得不在快速赶路与谈话之间作出选择。娜斯佳认为,在这种情况下可以牺牲速度。
  “如果我不对,反正我们也赶不上。如果我对了,又没有必要忙着赶。”
  “你别打哑谜了,”科罗特科夫着急了,“赶快解释吧,你答应过的。”
  “你记得我和你都曾经大惑不解,为什么这个藏头露尾的萨沙·尼古拉耶夫叔叔基本上只关心娜塔莎,偶尔看看捷列辛的两个小孩子,从来不去关照伊拉,虽然严格说来,恰恰是她比其他几个孩子更需要帮助。后来一旦清楚萨沙叔叔就是沃格霍夫博士,我们好像都忘记了自己的疑问。要知道我们中间当时出现过一种说法,这个传奇般的尼古拉耶夫是娜塔莎的,也许还加上两个小孩子的父亲。因此,科斯佳·奥里山斯基才敢对沃洛霍夫摊牌,告知他的女儿娜塔莎被绑架的消息。不料打了个正着。现在你看会有什么好戏。沃洛霍夫对自己的情人斯米尔尼亚金娜玩花招,把她带进自己的家里,同时却让她相信,这是他的一个在国外出公差的朋友的房子。我们先撇开他为什么这么说的问题不谈。可以理解,既然他不想同任何人结婚,并且为此编造出了一个得了不治之症的妻子,那么关于住宅他只好撒谎。但是我们的朋友塔什科夫断言,卓娅·斯米尔尼亚金娜绝对不是傻瓜。她沉默寡言,温顺随和,历尽坎坷,但是并不愚蠢。听明白了吗?”
  “还没有,你把她说得太精明了。要我明白什么?”
  “是房子。经常住人的房子和偶尔去住的房子是不一样的。它们有区别,明白吗?气味、地板和家具上的灰尘、厨房的食品,还有好多特征,都能辨别出房子的不同用处。尤里克,相信我的话,觉察不出这种差别的女人还没有出世。这些正是女人的生活路线,料理家务、收拾房间的路线。男人们在二百次中只有一次会发觉这些琐事,而娘儿们却会时时刻刻发觉。现在你回答我,斯米尔尼亚金娜能不发觉这种差别吗?”
  “看来,她没有发觉。”
  “那她为什么没有发觉呢?”
  “瞧你,阿西卡!”科罗特科夫生气了,“你干嘛紧追着我提问题啊?你自己问自己答好了。我是你做实验的小兔子吗?”
  “嗬,发火了,”娜斯佳笑了起来,“冷静点,听我解释。她没有发觉差别,是因为没有差别。”
  “怎么会没有呢?你自己刚才说的,沃洛霍夫把她带回到自己的家里。塔什科夫对此不完全知情。或者你在怀疑?”
  “不,尤里克,我没有怀疑。沃洛霍夫在小谢苗诺夫斯卡亚街注册的房子同他的外交官朋友的房子,是同一套房子。只不过沃洛霍夫不住在那里。”
  “一部精彩的电影。据你看,他到底住在哪里呢?”
  “在伊拉·捷列辛娜的家里。”
  时间将近晚上9点,伊拉还在家里,她16点钟之前要到“格洛利亚”去上班。
  “哦,”看见娜斯佳和科罗特科夫,她惊惧地说,“你们找我吗?”
  “不完全是。你的房客在家吗?”
  “是哪一个?伊里亚斯?他不在,他回来得晚。”
  “那另一个呢?他好像叫格奥尔基·谢尔盖耶维奇。”
  “他在家,叫他吗?”
  “不用。我们到他的屋里看看。他住在哪个房间?”
  “就是那一间,”伊拉指了指,“你们找他有什么事情吗?”
  “你记得我们同你谈过奥列格吗?”科罗特科夫插进来说,“当时你对我们说,有一次他到你这里来的时候,你还没有下班,他同你的房客谈过话?”
  “记得。不过我不知道他们谈了些什么。”
  “所以我们想问问格奥尔基·谢尔盖耶维奇这件事。”
  他们敲敲伊拉指的那个房间的门。
  “请进。”屋里有人说。
  娜斯佳瞥了一眼科罗特科夫,看见他的嘴唇抿成了细细的一条缝。他听出了这个人的声音。
  看见科罗特科夫,沃洛霍夫连身体都没有动一下,他手捧着一本书坐在沙发里,似乎长在了上面。尤拉第一个进去,娜斯佳跟着进去后,小心地掩上了门。
  “晚上好,瓦列里·瓦西里耶维奇,”她声音不大,以免让伊拉听见,“您还在不厌其烦地蒙骗周围的人吗?也许,我们终于该正式谈一谈了。”
  “你们想让我说什么?我已经全都对检查机关的侦查员说了。不错,伊拉也是我的女儿,我想离她近一点。这有什么可指责的?你们认为我应该告诉她,她的母亲生的都不是丈夫的孩子,她真正的父亲是我吗?我不明白,你们为什么要让我不得安宁。”
  “先停一停,瓦列里·瓦西里耶维奇。请您让我们坐下来,表示一点你不知为什么没能让自己的女儿养成的礼貌。何况,不应该归咎于她,她过的这种生活使得她顾不上温文尔雅。不过您的生活相当圆满,所以您完全有能力讲究绅士风度。”
  沃洛霍夫站起身,表示抗议地把书放到书架上。
  “请坐,”他冷冰冰地说,“不过,在我们开始谈话之前,你们应当向我保证……”
  “您是向我们提条件吗?”科罗特科夫打断他,微笑着露出怀疑的神色,“瓦列里·瓦西里耶维奇,您大概有点不大明白。”
  “我坚持不让伊拉知道这件事情,”沃洛霍夫固执地说完,“否则,我将不同你们谈话。”
  “太苛刻了,”娜斯佳笑着说,“您不正确地估计了形势,瓦列里·瓦西里耶维奇。您可以长时间固执地同我们讨价还价,因为我们不是诉讼人,如果您理解这是什么意思的话。我们来找您谈谈,您却拒人于千里之外,把您的条件强加给我们,我们又不同意这些条件,只好和平地退出您的房间。您知道我们下一步怎么办吗?我们去找您的长女伊拉,告诉她您不通情理地坚持瞒着她。而明天,您会接到侦查员的传票,他与我和尤拉·维克多罗维奇不同,正好是诉讼人,他有权力要求您做证,而不问您的意愿,更不理会您因为难堪想给他提什么可笑的条件。如果事情这样发展使您觉得合适,我们就不再占用您的时间,也不必浪费自己的时间了。现在由您决定。”
  “劳驾,我求你们了,不要对伊拉说。”
  “当然,”娜斯佳痛快地同意了,“如果这样做对破案无害,我们什么也不会对她说。那么,瓦列里·瓦西里耶维奇,我对您描述一下总的情况,好让您大体上有所了解。许多年以前,您的女病人叶莲娜·罗曼诺夫斯卡娅介绍您认识了叶卡捷琳娜·维涅迪克托芙娜·阿尼斯科维茨。有很长很长一段时期,您都同加利娜·捷列辛娜在阿尼斯科维茨的家里约会,捷列辛娜的四个孩子中至少有两个是您的。后来,捷列辛娜发生了什么事,导致她铤而走险做出惊人骇世之举,想把四个孩子和自己都置于死地。不幸中之万幸,所有的人都活下来了,在接下来的六年中,您定期,虽然不很经常,到医院探视孩子们——娜塔莎、奥莉娅和巴甫利克。您去的时候,自称是这个家庭的朋友萨沙·尼古拉耶夫叔叔,而且您只固定在护士阿列夫金娜·梅利科娃的值班时间到儿科病房去。
小说推荐
返回首页返回目录