伯恩的身份

第87章


伯恩感觉到,一种几乎无法控制的冲动,想穿过成行的坟墓和雕像冲过去放开嗓门大喊;我在这里。是我呀。我明白你的信息。我回未了!我有这么多的事要告诉你··,一还有那么多的事情你必须告诉我里
  然而他并没有叫喊,也没有奔跑,聂重要的是要表现出克制,因为折磨他的事情是如此无法控制。他必须表现得头脑清楚―在他记忆的范围内有理智。他启步冒着冰冷的小雨往坡下走,希望他的急切感仍能使他记住那道手电光。手电光。五百英尺远处的那个光束有点奇怪,它垂直地上下切动,很短促,似乎是在强调什么。好象是拿手电简的人正在使劲儿对另一个人打信号,
  S汾公
  贾森蹲下身子,透过雨水注视着。他的眼附被一道强烈的、直射的反光吸引了。每当手电筒的光束照在它前面的一个物体上时,这光就反射回来。他往前爬动,身体紧贴着地面,没多少秒钟工夫就前进了一百英尺,目光始终盯着手电光和那奇怪的反光。此时他能看得更清楚了。他停住手脚,全神贯注。有两个男人,一个手里拿着手电简,另一个端着一支短统步枪,厚厚的枪管对伯恩来说实在太熟悉了。在三十英尺的距离内,它能把人崩到六英尺的空中。一个华盛顿来的正式官员指挥人使用这种武器未免奇怪。
  电筒的光束射向远处白色陵墓的一侧,手持步枪的人影快逮台退,躲到一根离待手电筒的人不超过二十英尺的柱子后面。
  贾森用不着思索就知道自己该怎么办。即使对这致命的武器有某种解释,他也不想去听,反正不能让它用来对付他。他跪起身子,判断着距离,寻找有哪几个庇护点既能藏身,又能防身。他开步往前,把雨水从脸上抹掉,摸了摸腰间他知道不能使用的手枪。
  他从一块碑石爬到另一块碑石,从一座塑像到另一座塑像,先向右,然后逐渐朝左,差不多兜了个半圆圈。他离那座大陵墓不到十五英尺了,带凶器的人正站在左角的柱子旁,闪在门廊下避雨。他抚摸着枪,就象这是一个性器官似的,打开条缝,情不自禁地朝里面窥视。他的手掌在子弹梭上滑动着,动作极其下流,
  对机到T。伯恩从碑石背后爬出来,双手和膝部淮动青他在潮湿的草地上向前,直至离那人不到六英尺处才窜起身,象一只无声的恶豹朝那人正面猛扑过去,一只手伸过去抓住枪管,另一只手抓向那人的头。他触到了枪管和那人的头,也万33
  抓住了枪营和头,左手五指紧握步%的枪管,右手抓着那人的头发,把脑袋朝后扳,使他的喉陇紧绷着,一点声音也发不出来。他使足力气把那脑袋撞向白色大理石。憋气加上严重的脑震荡,那人瘫倒了。贾森把他靠在墙上,让这失去知觉的身躯无声地滑到柱子间的地面上。他搜了这人的全身,从缝在茄克衫上的一个皮套子里抽出一支。。357口径的马格南左轮手枪,从腰带上的刀鞘中拔出一把锐利的伸缩刀,从蹂部的枪套中抽出一支O。22口径的左轮枪。这哪里象什么官方办事人员,分明是一个受人雇佣的刺客,一个活动的武器库.
  折断他的手指头。这话又回到伯恩的脑海里。这是一个戴着金丝边眼镜的男人坐在疾驶在斯德普得克大街上的一辆豪华轿车里说的。使用暴力的背后是有缘故的。贾森抓住这人的右手,把手指往后扳,直至听见喀喀断裂声。他对那人的左手也如法炮制。这人的嘴巴被堵上;伯恩的肘部塞在他的上下齿之间。没有任何声响盖过雨声。这两只手已不再能使用武器,也不能当作武器使用了,真正的武器放在他够不着的阴影里。
  贾森站起身予,从圆柱后慢慢探头望出去。纹石来的人此刻正把电光对着他前面的地面。这是个固定的信号,告诉一只迷途的小鸟该回去了,但也可能是其他意思―过几分钟就会清楚。那人转过身朝着门口,跨出了踌躇的一步,似乎已经听到了什么东西。伯恩第一次看到了拐棍,注意到这人走路脚玻。来自纹石七十一号的正式人员是个瘸子……象他一样。
  贾森冲回第一块墓碑,迅速躲到碑石后面,从大理石的边缘往外瞧,只见纹石来的人仍然注意着大门。伯恩看了一5心口
  下衷,时间是一点二十七分。还有时间。他离开墓碑,甸旬到那人看不见的地方,然后站起身来疾跑,绕着弯回到坡顶。他站住歇了歇气,让呼吸和心跳恢复正常,然后从口袭里掏出一板火柴,遮住雨水,他撕下一根火柴杆把它擦着了。”纹石吗?”他声音相当大,可以让坡底的人听见。”德尔塔!”
  该鹅代表查理,德尔塔代表该隐,为什么这个纹石来的人使用德尔塔这个名字而不用该隐?该隐和纹石无关,他已和美杜莎一起消失了。贾森抬脚往坡下走,冰冷的雨水打在他脸上。他的手本能地伸向他茄克衫内,按住赓带上的自动手枪。
  他走到白色陵墓前的一片草坪上,纹石来的人一病一拐朝他走过来,然后停下脚步,举起他的手电筒,刺眼的光柱追使伯恩眯上眼睛,把头让开。
  “很长时间了,”瘸腿官员一边放下电筒一边说。”我叫康克林,假如你已经忘记的话。”
  “谢谢。我已经忘了。它只是许多事情当中的一件。”“许多什么事情?”
  “许多我已忘记的事情。,
  “但是你还记得这个地方。我估计你还记得,我读过艾博的笔记,就是你们俩最后一次碰头,最后一次交换。是在某个部长的葬礼上,对吗?”
  “我不知道。这正是我们首先要谈的事。你们有六个多月的时间没有听到我的消息了。有一个解释。”
  “是吗了让我听听。”
  “用最简单的话来说,我受伤了,中弹了,伤势造成了严重的棍乱。用定向力阻碍这个词更确切些,我想。”洲2
  ‘听起来不错,这是什么意思?”
  ‘我丧失了记忆力,完全丧失。我在地中海的一个岛一上住了好几个月―马赛的南面―不知道我自己是谁,或是从哪里来。那里有一个医生,一个叫沃士伯的英国人,他保存了病情记录,能证实我告诉你的情况。”
  ‘我相信他能够,”康克林点着头说,”而且我敢打赌这记录是大最的。上帝啊,你付了不少钱吧?分
  “你这是什么意思?”
  “我们也有一个记录。苏黎世有个银行职员,以为纹石在查核他,便把一百五十万瑞士法郎转到马赛,给一个无法迫查的收款人,谢谢你把名字告诉了我们。”
  “这也是你1"!"!应该明白的一部分。我什么都不知道,他救了我的生命,把我救活了。别人把我带到他面前的时候我几乎是具死尸了。刀
  “所以你决定送一百多万美金是一笔相当合理的数字,对吗?慷纹石之慨。”
  “我告诉你了,我什么都不知道。纹石当时对我来说并不存在,它有许多方面我现在仍旧不知道。”
  “我忘了。你丧失了记忆力,叫什么来着?定向力降
  碍?”
  “是的.但这还不足以说明问题,正确的词是记忆缺失。”
  “我们还是用定向力障碍吧!因为似乎你给自己定向是
  直进苏黎世,直到联合银行。”
  产在我的臀部有人用外科手术植进了一张底片。”“那当然,你坚持这一点。我们有几个人明自为什么。
  这是你能找到的最好保脸。”叮了?
  “我不知道你在说些什么?你难道不明白吗?”·”当然,你发现的底片上只有一个号码,所以你马上就用了贾森·伯恩的名字。”
  “事情并非红此!每一夭我似乎都了解到一些东西,一次进一步,一次一个新发现。一个旅馆眼务员叫我伯恩,然后直到我去银行,才了解到贾森这个名字。”
  “你在那里准确地知道该干什么,”康克林播了一句,”毫不犹像地一进一出,四百万就炙走了。”
  “沃士伯告诉我该做什么!”
  “然后来了个女的,碰巧是个财务方面的能手,告诉你怎样把其余的款子藏起来。在你去列文大街干掉歇奈克和其他三个人之前我们什么也不知道,’可推想他们肯定知道你。在巴黎,在一辆银行押款车上又开了一枪。另一个同伙吗了你掩盖了每一个踪迹,每一个该死的踪迹,直到只剩下一件事要做了―而你―你这狗娘养的―真的干了。”“你愿不愿意听我说!那些人想杀我,从马赛起就一直追踪我。除此之外,我实在不知道你在说些什么。一些事情时常出现在我脑海里,面孔、街道、.建筑物,有时候仅仅是些我对不上号的形象,可是我知道它们是有含义的,只是不能将他们联系起来。还有名字―有名字,可是没面孔。你这该死的家伙一一我是一个记忆缺失症患者:这就是事实。”“那些名家当中没有一个卡涪斯吧,是吗?”
  “有的,你知道这一点。问题就在这里,你知道的有关这方面的情况比我多。我胎举出许许多多有关卡洛斯的情况,可我不知道究竞。一个现在正在去亚洲路上的人告诉我说我和纹石有一个协议。这人曾替卡洛斯干事,他说卡洛斯知道这一点,并且说卡洛斯正在收拢捕捉我的网,而且你4"15雀3
  散布消息说我已经背叛了。他不懂这是什么策略,我也役法告诉他。以前你们以为我背叛了是因为你们当时没有听到我的消息,1万我无法和你们联系是因为我不知道你们是谁。
小说推荐
返回首页返回目录