金三角

第42章


帕特里斯不安地问。 
      “对。” 
      “我一个人不行……这是不可能的……必须三个人。” 
      “不,”老人说,“那里有一个杠杆装置,很容易……只要压住一头就行了……” 
    
      “压哪里?” 
      “这里,右边。” 
      帕特里斯走过去,抓着那块写着“此处安息着帕特里斯和柯拉丽……”的大石碑,一用劲儿,石碑果然一下就竖起来了。 
    
      “等等,”老头说,“还必须用东西把它撑住,否则又会落下来。” 
    
      “怎么撑?” 
      “用一根铁杆。” 
      三道石阶都露在外面,下面有一个容量很小的地窖,一个人可以弯腰勉强进去。帕特里斯找到那根铁杆,先用肩顶着,然后用铁杆支撑着石碑。 
    
      “好,”西蒙说。“现在不动了,你只要弯着腰就能进去。我的棺材就放在那里,我经常来这里躺在我爱的柯拉丽身边,一呆就是几个小时,还和她说话,我们两人谈话,我告诉你,我们谈话……啊!帕特里斯!……” 
    
      帕特里斯身材高大,呆在狭小的墓穴里是很难受的。他问道: 
      “还该怎么办?” 
      “你没听见柯拉丽,你的柯拉丽在那儿吗?那里有一道隔墙……几块用泥巴砌的砖……还有一扇门……后面是另一个墓穴……柯拉丽的墓穴……再后面,帕特里斯,是另外一个洞穴……那里放着一袋袋的黄金。” 
    
      西蒙跪在草地上,趴在那里,指点着…… 
      “门在左边……再往前一点……没找到?这才怪……你赶快看看……啊!行了吗?没有?哎!要是我能下去就好了!可那里只能容下一个人。” 
    
      沉默了一会儿,他又说: 
      “再往里一点……好……你能动吗?” 
      “能。”帕特里斯说。 
      “不要动作太大,嗯?” 
      “很难受。” 
      “好,继续下去,孩子。”老头哈哈大笑起来。 
      西蒙猛地一下抽掉铁杆,于是墓碑以不可抗拒的力量重重地落了下来。 
    
      尽管帕特里斯全身都埋在了土里,他还是想站起来。西蒙手里拿着铁杆朝他头上击去。帕特里斯大叫一声就动弹不得了,石板又盖住了。这样持续了几秒钟。 
    
      “你看,”西蒙大声喊道,“我干得不错,把你同你的同伴分开了。他从没上过当,他呀!可是不管怎样,我演的这出戏多么成功!” 
    
      西蒙一刻也没耽搁,他知道帕特里斯受了伤,在底下呆的姿势不好受,他没有能力顶开盖着的墓碑。这里的事情他不必担心了。 
    
      虽然西蒙走路很吃力,他还是回到了小屋,当然他本来就是假装的。他一口气就走到了前厅门前,把他的脚印擦掉,他像计划的那样,笔直朝目标走去,他要赶快行动。他知道一旦计划完成,所有的道路就畅通无阻了。 
    
      到达前厅门前,他侧耳倾听,堂路易在工具房和卧室里敲打着墙壁。 
    
      “很好,”西蒙讥笑道,“这家伙上当了,这回轮到他了!说实话,所有这些先生们都不行。” 
    
      很快,他又走到小屋右侧的厨房里,打开煤气计量表,钥匙一转,煤气就出来了。对帕特里斯和柯拉丽没有成功的诡计,又一次用在了堂路易身上。 
    
      不过他感到疲倦极了,昏迷了两三分钟,他最怕敌人这会儿也没办法了。 
    
      可是这还没有完,还必须行动,以确保自己的安全。他围着小屋转了一圈,找到他的黄眼镜,把它戴上,走到花园里,开开门,又重新关上,然后穿过小街,来到堤岸上。 
    
      这回,他来到贝尔杜工场的矮墙前。他对下一步的打算有点犹豫。但是看着来来往往的行人,马车夫和菜农时,便毫不迟疑地登上一辆汽车,朝吉马德街看门人瓦什罗那里开去。 
    
      他在门房找到了他的朋友,立刻受到热情、亲切的接待。 
      “啊!是您,西蒙先生?”门房喊道,“可是上帝!您这个样子!” 
    
      “别作声,别称我的名字,”西蒙一边走进门房一边说,“没人看见我吗?” 
    
      “没人看见,现在还只有七点半钟,人家刚刚起床。但是,先生!他们把您怎么样了,那些无耻的家伙?您看起来有点喘不上气来,您遭到袭击了。” 
    
      “是的,那个黑人追我……” 
      “还有其他人吗?” 
      “什么其他人?” 
      “到这儿来过的人……帕特里斯呢?” 
      “嗯!帕特里斯来过?”西蒙说,他总是把声音压得很低。 
      “是的,那天晚上他来过这里。您走了以后,他同他的朋友就来了。” 
    
      “你对他说了?” 
      “他不是您的儿子吗?……当然他应当……” 
      “原来这样,”西蒙又说,“……难怪他对我说的事并不感到惊讶。” 
    
      “他们现在在哪儿?” 
      “同柯拉丽在一起,我把她救出来了,就交给他了。可现在不是她的问题。快……找一个大夫……时间很紧……” 
    
      “客房里有一个。” 
      “我不要,你拿电话号码簿来。” 
      “这儿。” 
      “你打开找一找。” 
      “找谁?” 
      “热拉德大夫。” 
      “嗯!但这不可能,热拉德大夫?您不想想……” 
      “为什么?他的诊所很近,就在蒙莫朗西街。” 
      “我知道。可您不知道?……关于他有不好的传闻,西蒙先生……是关于伪造护照和证件的事……” 
    
      “你得了吧……” 
      “怎么,西蒙先生,您想走了?” 
      “你走开点儿。” 
      西蒙翻着电话号码,打不通,是占线。他把号码记在报纸上,然后又重新拨号。 
    
      人家回话,大夫出门了,要十点钟才回来。 
      “这倒好,”西蒙说,“我还没力气马上去。告诉他我十点钟去。” 
    
      “以西蒙的名义通知他吗?” 
      “用我的真名实姓,阿尔芒·贝尔瓦。就说有急事……必须进行手术。” 
    
      门房按他的吩咐,一边把电话挂上,一边说: 
      “噢!可怜的西蒙先生!像您这样的好人,如此善良,会有什么事呢?” 
    
      “你别管,我的住宿安排好了吗?” 
      “当然。” 
      “走,不要让人看见。” 
      “没人看见我们,您知道。” 
      “快,带上你的手枪。你可以离开门房吗?” 
      “可以……五分钟。” 
      门房后面有一个院子,连着一条长廊。长廊的尽头又有一个院子,院子里有一所带阁楼的小平房。 
    
      他们走了进去。 
      前面是门厅,接着三个相连的房问。 
      只有第二个房间里摆设了家具,最后一个房间正对着与吉马德街平行的一条街。 
    
      他们在第二个房间里停下来。 
      西蒙似乎已精疲力竭,可是他立刻又站起来,不假思索地做了个果断的手势,说: 
    
      “你关了大门吗?” 
      “关了,西蒙先生。” 
      “没有任何人看见我们进来吗?” 
      “是的。” 
      “不会有人想到你在这儿吗?” 
      “是的。” 
      “把你的手枪给我。” 
      门房把手枪给了他。 
      “喏。” 
      “你看,”西蒙说,“如果我开枪,人家不会听见枪声吗?” 
      “肯定听不见。谁能听得见呢?可是……” 
      “可是什么?” 
      “您要开枪?” 
      “我感到别扭!” 
      “对您,西蒙先生,对您自己?您要自杀?” 
      “笨蛋!” 
      “那么对谁呢?” 
      “对妨碍我的人,可能出卖我的人。” 
      “那是谁呢?” 
      “当然是你!”
小说推荐
返回首页返回目录