漂逝的半岛

第12章


                    
①链:旧时计量距离的单位,约合200米。
风暴如此强烈,失去控制的小船在这种危险的状况中已无法坚持多久了。迎头而来的浪峰不可避免地会把小船摧毁。已有榫头松动了,如果小船整个地落在浪峰底部,可以想象,它恐怕就不会浮上来了。
“必须退避,还是得退!”老水手喃喃地说着。
他一推舵,放开帆索,向南边航去,猛然扬起的船帆立即以令人眩晕的速度把小船带走了。但无边无际的海浪更加灵活,速度更快,这是顺风后退的极大危险。小船航行的线路上已聚满大浪,无法避开。船里灌满了水,必须不停地把水舀出去,不然船有沉没的危险。随着小船驶进湖中,离岸边更远,湖水就更加汹涌。没有避处,没有树障,没有山丘用来阻住风暴在小船四周的猖獗。有时现出一线晴空,或不如说是除去了浓雾,隐约可见巨大的冰山在大浪的推动下像浮筒一样漂向湖的南部。
这时正是5点半。无论是诺尔曼,还是贾斯珀。霍布森都无法估计已走了多少路,也不知船行的方向。他们已控制不住小船了,只能忍受着风暴随心所欲的摆布。
这时,在距小船后面100英尺的地方,耸起了一股巨大的浪潮,白色的浪峰清晰可见。浪潮前方,水面波动,形成了一个大漩涡。所有的小波浪都被暴风吹散,消失不见。
在转动的漩涡中,水的颜色是黑色的。小船深深地落入了越转越深的浪底中。大浪越来越近,压住了周围的所有波浪;大浪逼进小船,就要把它压扁。诺尔曼转过头,看着大浪压过来。贾斯珀。霍布森和波利娜。巴尼特夫人也大睁着眼睛望着大浪,等待着浪峰打下,却无法躲避。
大浪的确扑了过来,夹带着骇人的巨响,它涌上了小船,盖住了船尾。船身被猛撞了一下。中尉和他的女伴不禁叫了一声,埋在了浪山下。他们恐怕以为小船这时定会沉没了。
然而,船身的四分之三都灌满了水的小船又浮了上来……,但老水手失踪了!
贾斯珀。霍布森发出一声绝望的叫喊。波利娜。巴尼特转向了他。
“诺尔曼!”他用手指着船尾的空位喊着。
“不幸的人!”女旅行家喃喃地说着。
贾斯珀。霍布森和她站了起来,冒着被抛出小船的危险,小船这时正在浪尖上跳跃着。但他们什么也没看见,既听不到叫声,也听不到喊声。白色的浪花上什么都没有。
老水手已葬身波浪中了。
波利娜。巴尼特夫人和贾斯珀。霍布森又坐到了长登上。现在,他们独自呆在船上,大概只能自己救自己了。但中尉和他的女伴都不会驾船,在这不幸的境遇中,一个有经验的水手恐怕也只能将就着找准方向!小船成了波浪的玩具。始终扬起的帆带着小船飞驰。贾斯珀。霍布森能控制住它的速度吗?
对于这两个不走运的人,真是境遇悲惨!他们被暴风雪困在不结实的小船上,而且他们甚至不会驾船!
“我们完了。”中尉说。
“不,霍布森先生,”勇敢的波利娜。巴尼特答道,“我们先靠自己!随后老天会来帮助我们!”
贾斯珀。霍布森于是了解了这个勇敢的妇女,此时,他们的命运相同。
最要紧的是把加重了小船份量的水弄出去。再一个大浪会在瞬间灌满船舱,船恐怕就会立即沉没。另外,小船轻巧了后,会更加容易浮上浪涛,那时,它下沉的危险也就减少了。于是,贾斯珀。霍布森和波利娜。巴尼特夫人迅速地舀干了水,因为仅水的流动就能在行进中让他们摔倒。这不是一件轻而易举的工作,因为,浪峰随时会涌向小船,手里必须总拿着木勺舀水。这项任务由女旅行家专门负责。中尉握着舵柄,勉强地驾着小船顺风而行。
好似为了加大危险,黑夜,或算不上黑夜,——在这个纬度,一年中的这个时候,黑夜只持续几个钟头,——至少是天色渐暗了。沉沉的云彩和雾气混成一片,形成了厚厚的浓雾,几乎没有多少模糊的光亮。两个船身之外,便什么也看不见了。一旦碰上浮冰,小船就会被撞成碎片。然而,这些漂浮的冰块可能会突然出现,以小船这样的速度,根本无法回避。
“您是不是控制不住舵柄了,贾斯珀先生?”在风暴的一次间歇中,波利娜。巴尼特夫人问道。
“是的,夫人,”中尉答道,“您应准备好意外事件的发生!”
“我准备好了!”勇敢的女人简单地答道。
这时,响起了震耳欲聋的雷声。被风撕碎的船帆像白色的蒸气一样随风而去。小船受快速的驱使,又飞驰了一阵儿;然后,船一下停住,于是,波浪将其摇来摆去,颠簸不已。贾斯珀。霍布森和波利娜。巴尼特夫人觉得完了!他们东碰西撞,从长凳上猛摔出去,碰得满身是伤。船上找不到一块能扯起作帆的布来。这两个不幸的人被困在昏暗的浪花中,置身于雨雪交加的风暴中,互相几乎看不见,听不着,随时都感到危险的逼近。也许有一个钟头的时间,他们就这样呆着,祈求上帝,只有上帝才能救他们。
他们像这样漂荡,被狂怒的波涛颠簸的状况还会持续多久呢?霍布森中尉和波利娜。巴尼特夫人恐怕都说不清楚。这时,小船被猛撞了一下。
小船刚刚撞上了一块大浮冰,——一大块壁峭、滑溜的漂浮物,手无法抓住。这无法防备的突然撞击使船头裂开了,水一下子涌了进去。
“我们要沉了!我们要沉了!”贾斯珀。霍布森叫着。
的确,小船直沉水中,水已没到长凳的高度了。
“夫人,夫人!”中尉叫着,“我在这儿……我会留在……您的身边!”
“不,贾斯珀先生!”波利娜。巴尼特夫人答道。“您一个人还有救……两个人就都得完!别管我了!别管我!”
“绝对不行!”霍布森中尉叫着。
但他刚说出这个词,又一个波浪打中了小船,它便直沉了下去。
两个人消失在了由于船的突然下沉引起的漩涡中。过了一会儿,他们又浮上了水面。
贾斯珀。霍布森用一只手用力地划水,另一只手撑起了他的女伴。很显然,他与汹涌的波涛搏斗不了多久,他将同他想救起的人一同遇难。
这时,奇怪的声响引起了他的注意。这不是惊鸟的叫声,的确是人的声音的呼唤。
贾斯珀。霍布森拼尽全身力气,浮到浪花上面,向四周迅速地瞟了一眼。
但在这浓雾中他什么也没看见。然而,他仍然听到了这些叫声,而且越来越近。怎样大胆的人敢在此时来救他呢?不过,不管他们怎么做,恐怕都会到得太晚了。受身上衣服的束缚,中尉觉得与不幸的女伴一同被拖住了,他此时已不能让她的头部保持在水面上了。
于是,出于本能,贾斯珀。霍布森发出了最后的吼声,随后便被一个巨浪打下去了。
但贾斯珀。霍布森没有搞错。三个在湖上漂荡的男人发现了沉没的小船,便急忙赶来救助。这些人——唯一有可能成功地与这咆哮的浪涛搏击的人——乘上了唯一能顶住这种暴风雪的小船。
这三个男人是爱斯基摩人,他们牢牢地系在了各自的“卡亚克”上。
“卡亚克”是长长的独木舟,两头弯,构架极轻,绷上海豹皮,用海豹筋缝得密密实实。“卡亚克”的船上面也全用海豹皮蒙住,只有中间开了一个口子。爱斯基摩人就坐在那儿。他将他的雨衣同皮口子的护壁系好,与船连作一体,连一滴水也进不去。这种柔软而轻巧的“卡亚克”总是位于浪涛上面,不会沉没,也许会颠覆,——但船桨一划就又轻松地回复过来,——的确,它总能抵住任何情况,甚至在救生艇都定会撞坏的地方,也能坚持。
三个爱斯基摩人及时地赶到了失事地点,他们是听到中尉最后的绝望叫声后赶来的。
贾斯珀。霍布森和波利娜。巴尼特夫人已喘不过气来了,然而,他们感到一只有力的手把他们从深渊中救了出来,但是在昏暗中,他们无法辨认出谁是救命恩人。
一个爱斯基摩人抓住了中尉,把他横放在自己的小船上,另一个用同样的办法救出了波利娜。巴尼特夫人,于是,三条“卡亚克”由六英尺长的长桨灵活地驾驶着,迅速地在浪花中穿行而去。
半小时后,两个海难者被放在了普罗维登斯堡下游三海里处的沙滩上。
只有老水手未能生还!
第十章 对以往的回顾快到晚上十点钟时,波利娜。巴尼特夫人和贾斯珀。霍布森敲响了堡垒的侧门。见到他们归来,大家真是高兴,因为大家以为他们难以生还。但当大家得知老诺尔曼的死讯时,快乐便被深深的悲痛代替了。这个正直的人受到了大家的爱戴,回忆中人们表露出了深深的遗憾之情。至于那几个勇敢而忠实的爱斯基摩人,他们漠然地接受了中尉和他的女伴的衷心致谢后,甚至都不愿到堡垒来。他们的所作所为,在他们看来是很自然的。他们并非第一次救人。他们立即又重返湖上,日夜在湖上冒险穿行,猎捕着水獭和水鸟。
贾斯珀。霍布森重归的当天晚上,第二天,即6月1日,以及1日至2日的那个晚上,全都用来休息。小分队的感觉很好,但中尉决定,如果天气还行的话,二号早晨出发,而且极为幸运的是,暴风雨也停了。
费尔敦中士将商站中的所有储备都提供给小分队用。几个狗拉套车换了新的,因此,出发前,贾斯珀。霍布森看到他们的雪橇秩序井然地停在了围墙门前。
临行道别。人人都向费尔敦中士表示了谢意,感谢他表现出的热情好客。
小说推荐
返回首页返回目录