哈特拉斯船长历险记

第23章


  哈特拉斯与山敦一样,非常清楚他的物资储备状况;但是,他确信会在比彻岛找到燃料,他不愿意因为节省而浪费一分钟,由于向南转他已经耽误了行程,尽管他从四月份就谨慎地离开了英国,他此时并不比同时代的先行者们到的更早些。
  30日,在威尔士亲王领地的东北端经过了漫步者岬角;这是肯尼迪和贝洛1852年经过整个索莫斯特之后看到的一个岬角。早在1851年,奥曼尼船长在奥斯汀远征之际有幸在那里为他的军团补充给养。
  这个岬角非常高,它的红褐色非常引人注目;在晴朗的天气里,从那里可以望见惠灵顿海峡的入口。傍晚,人们看到迈克一列翁海湾将贝洛海角与漫步者海角隔开。贝洛海角是由法国年轻的军官得来的,他参加了英国人的航海获得了无数的叫好声。在那个地方,海岸是由略带黄色的石灰石组成,表面凹凸不平;它被北风猛烈地吹来的冰山守卫着。“前进”号很快就不见了它的踪迹,它在不太结实的浮冰之间开辟了一条通往比彻岛的道路,穿过了巴罗海峡。
  哈特拉斯决定沿直线前进,为的是不被拖出岛屿,他在随后的日子一直也没有离开他的岗位;他频繁地出现在第三层帆的舵柄上,为的是选择更好走的航道。一个水手拥有的机智、冷静、勇敢和才华都表现在这次穿越海峡的过程中。事实上他运气不佳,因为,在那个时候,他应该找到几乎畅通无阻的海面。但最终,他既没为他的发动机,也没有为他的船员、也没为他自己费什么心思,就到达了目的地。
  7月3日早晨11点,冰山领航员示意在北方发现一片陆地;哈特拉斯进行了观察,认出了比彻岛,这是北极的航海者通常会面的地方。几乎所有在这些海域航行的船只都经过这里。富兰克林在深入惠灵顿海峡之前就是在这里第一次越冬。迈克一克鲁尔的中尉克莱斯韦尔在冰山上走了470海里之后就是在这里同“费利克斯”号汇合并且回到了英国。“前进”号之前在比彻岛停泊的最后一条船是“狐狸”号;迈克·克林多克1855年8月11日在这里补充给养,并且在这里修建了房屋和商店;距今还不到两年;哈特拉斯了解这些详情。
  看到这个岛,水手长的心跳得很快;他当年来到这个岛的时候,是“费利克斯”号上的海军下士;哈特拉斯向他询问海岸的结构,抛锚的可行性,登陆的可能性;天气非常好,气温在14℃。
  “好啦,约翰逊,”船长回道,“您认出来了吗?”
  “是的,船长,这就是比彻岛!只是,我们要向北移动一些;那里的海岸更易于着陆。”
  “但是那些房屋,那些商店呢?”哈特拉斯说。
  “哦!只有在着陆之后您才能看到它们;它们隐蔽在你们看到的这些小山岗背后。”
  “你们往这里运了大量的物资了吗?”
  “大量物资,船长。海军部1853年将我们派到这里由依格菲尔德船长统率,乘的是‘费利克斯’号和一条载有物资的运输船“布莱达尔巴尼”号;我们带来了足以为一次航海提供给养的物资。”
  “但是‘狐狸’号的船长1855年大量使用了这些物资,”哈特拉斯说。
  “放心吧,船长,”约翰逊反驳道,“还有给您用的,在寒冷的天气里可以很好地保存下来,我们会发现一切都新鲜、完好如初。”
  “我担心的不是生活用品,”哈特拉斯回答,“我准备了能吃许多年的!我需要的是煤。”
  “好的,船长,我们留下了上千吨;这样您该可以放心了吧。”
  “我们走近点,”哈特拉斯又说,他手里拿着望远镜,不住地观察海岸。
  “您看那个海角,”约翰逊又说,“我们绕过它之后,就离我们的锚地很近了。是的,我们就是从这个地方出发同克莱斯纬尔中尉以及‘勘察者’号上的12个病人到英国去。但要是我们有幸把迈克·克鲁尔船长的中尉军官贝洛带回祖国该多好啊,他跟我们一起随同‘费利克斯’号出海,却再也见不到他的祖国了!啊!这是多么悲伤的回忆。船长,我想我们就在这里抛锚吧。”
  “好的,”哈特拉斯回答。
  随后他下达命令。
  “前进”号停泊在一个天然避开北风、东风、南风,离海岸几链远的一个小海湾里。
  “沃尔先生,”哈特拉斯说,“您让人准备小艇,您派六个人用小艇把煤运到船上。”
  “是,船长,”沃尔回答。
  “我要同医生和水手长乘独木舟着陆,山敦先生,您愿意陪我们去吗?”
  “服从您的命令,”山敦回答。
  不久,医生就带上了猎人和科学家的装备,跟他的同伴坐在独木舟里;10分钟之后,他们在一个地势低洼、遍布岩石的海岸登陆。
  “正是这个地方,船长;只是这里有一个我没料到会在此地碰上的纪念碑!”
  “这个!”医生喊道,“我知道这是什么,我们走近些,这块石头自己会告诉我们,它到这里来做什么。”
  四个人向前走,医生摘下帽子说:
  “这个,我的朋友,是一个为缅怀富兰克林船长和他的随行人员而竖起的纪念碑。”
  最终,富兰克林夫人1855年将一块黑色的大理石交给凯恩博士,1858年将另一块大理石交给了迈克·克林多克,为的是运到比彻岛来。迈克·克林多克虔诚地完成了这个任务,他把这块大理石放在约翰·巴罗爵士为纪念贝洛而精心竖起的一块墓碑不远的地方。
  大理石上面刻有如下的铭文:
  纪念
  富兰克林、克罗齐尔、菲茨一詹姆斯
  以及他们所有勇敢的弟兄们
  军官和忠实的追随者们为了科学的事业和
  祖国的荣誉受难和牺牲
  这块石头竖立在离他们第一次在北极越冬
  和他们为了战胜险阻或为了死去而出发
  之处不远的地方。
  用来唤起崇拜他们的同胞和朋友的回忆
  唤起对他们诚挚的关怀
  唤起在远征中失去最忠实最亲密的伴侣的人的回忆
  因此主带领他们来到所有人安息的至高无上的港口
  1855年
  这块石碑遗留在这遥远的地方的偏僻海岸上,触到了人心的痛处;医生面对这令人感慨的遗憾,感到泪水涌上了他的眼眶。在富兰克林和他的随行者们经过的地方,充满了力量和希望,现在只剩下了留作纪念的石头!然而,“前进”号仍不顾命运的阴沉的提醒,将要走上“厄端珀斯”号和“恐怖”号的道路。
  哈特拉斯第一个从这危险的悲悼中清醒过来,很快登上一座有相当高度的小山丘,山上几乎没有雪。
  “船长,”约翰逊一边跟他走一边说,“从这儿我们就能看到商店。”
  山敦和医生在他们到达山顶的时候跟上了他们。
  但是,从那里望去,他们看到的只是宽阔的平原,没有任何房屋的迹象。
  “这真奇怪,”水手长说。
  “好了!商店呢?”哈特拉斯激动地问。
  “我不知道……我看不到……”约翰逊结结巴巴地说。
  “您可能走错路了,”医生说。
  “但是在我看来,”约翰逊想了想又说,“就是在这个地方。”
  “总之,”哈特拉斯不耐烦地说,“我们要到哪里去?”
  “下去,”水手长说,“因为我可能搞错了;七年过去了,我有可能忘记了这些地方。”
  “特别是。”医生回答,“这个地区有着千篇一律的样子。”
  “但是……”约翰逊小声说。
  山敦未做任何评论。
  走了几分钟之后,约翰逊停了下来。
  “没有,”他喊了起来,“没有,我没有搞错!”
  “怎么?”哈特拉斯看了看周围说。
  “您怎么知道,约翰逊?”医生问。
  “您看到地上的隆起了吗?”水手长一边说,一边指着他脚下的土堆,可以清楚地分辨出三个尖顶。
  “这又能说明什么?”医生问。
  “就在这儿,”约翰逊回答,“有富兰克林的三个水手的坟墓!我敢肯定,我没有搞错,在离我们一百英尺的地方有房屋,要是它们不在了……那是因为……”
  他不敢往下想了;哈特拉斯在前面快步走着,一种强烈的绝望情绪笼罩了他。那里本该耸立着盼望已久的商店,里面有他需要的各种各样的物资;但是毁坏、掠夺、颠覆和破坏已经将人类文明之手为陷入匮乏状态的航海者创造的巨大资源损毁殆尽。是谁进行了破坏呢?这些地区的动物,狼、狐狸、熊吗?不,它们只会毁掉生活用品,但连帐篷上的一个布条、一个木片、一个铁块、一个无论什么金属都没剩下,对“前进”号上的人来讲,最可怕的是,连一点燃料也没有剩下!
  显然,经常与欧洲船只发生联系的爱斯基摩人最终了解了这些东西的价值,而他们会然没有;自从“狐狸”号经过之后,他们就来往于这个资源丰富的地区,不断地掠夺和洗劫,他们决意在这个地区不留下任何过去的痕迹;现在,地面上覆盖着长长的雪被。
  哈特拉斯昏倒了。医生一边察看他的神色,一边摇着他的头。山敦一直沉默不语,若仔细观察,就会发现他的嘴角有一丝恶毒的笑容。
  这时候,沃尔中尉派来的人到了。他们什么都明白了。山敦走到船长跟前说:
  “哈特拉斯先生,我看绝望是没有任何用处的;我们幸好到了巴罗海峡入口处,这样就能回到巴芬海!”
小说推荐
返回首页返回目录