亚马孙探险

第13章


他们把竹筏靠在码头上。数以百计的船正在装卸橡胶、烟草、棉花、木材、象牙椰子和巴西椰子。
约翰·亨特留在船上看守他们的财宝,哈尔和罗杰迫不及待地动身到街上逛去了。这是一个边城,城里有锯木厂、造船厂、轧花厂、机器厂,还有用甘蔗汁酿制朗姆酒的酒厂。弟兄俩走过海关大楼、市政府大厦和一家电影院,那儿正在上映他们在长岛早就看过的电影。
按照父亲的指点,他们去见美国领事。他那儿有一封约翰·亨特的电报。
哈尔接过电报,心里有一种不祥的预感。他们几乎一路飞跑着回到船上。
父亲拆开信封,打开电报。哈尔想起在基多接到的那封电报,这一封会不会也是某个神秘的敌人打来的恫吓电呢?父亲一抬起头来,哈尔就知道出了大事儿。
"孩子们,"父亲说,"我们得赶回家去。"
12灾难
哈尔接过电报。电报是妈妈打来的,电文如下:房屋尽烧毁,唯住宅幸存。动物全部烧死,收藏无存。警方疑有人纵火,匿名信威胁烧住宅我如何是好?第一封电报警告说:"家中有事需你照料。"
看来,这一封就是那封电报的续篇了。
"我们没有别的办法,只有尽快赶回家去,"父亲说。
他神情沮丧。他所拥有的一切几乎全部毁于一炬。他的动物收藏就是他的全部生计。而且,对于一个热爱动物的人来说,想到他所收养的动物被困在烈火熊熊的屋子里活活烧死,这该是多么痛苦啊!更何况,现在,他们自己的家,也许连同他的妻子都受到了威胁。
哈尔所想的和他父亲想的略有不同。
"这会是什么人干的呢?"他纳闷。他的思绪回到那张被手电光照亮的脸。"爸,我跟您说起过在基多跟踪我的那个人,您没把它当回事儿,我那时也没认真。可现在..您是不是觉得..?"
"很难看出基多的一个游人与长岛的这场大火之间会有什么关系。"
"是的,我想您说得对。但是,有谁会对我们如此仇恨,要加害于我们呢?"哈尔善于分析的脑瓜在苦苦思索着。"这不可能是私仇。您跟所有的人关系都很好,没有私敌。这也不可能是政治方面的,因为您从不过问政治。
在这些拉丁美洲国家里,有许多怀着个人打算的革命家,但您从不介入这类事情。所以,这肯定是经济方面的。"
"经济方面的?什么意思?"罗杰莫名其妙。
"如果爸损失,必定有人得利。现在,假如我们的事业受损害,最可能得利的只有我们的对手--别的动物收藏家。动物园、马戏团或博物馆需要动物时,总是首先找我们。动物市场中要是没有了我们,他们就会找别的人。"
"哈尔,你胡说。没有一个收藏家会对我于这种事。我和他们的关系非常好。"
"那位最大的收藏家怎么样?我是说仅次于您的那一位。"
"你指的是格里菲斯?你怎么啦?格里菲斯是老朋友了。而且,他的营业已经出让了。"
"一点不错,"哈尔紧接着说。
"那你还有什么可说的?"
"他把营业出让给一个名叫桑兹的人。这个人您了解吗?"
"我只听说过他,"约翰·亨特老老实实地说。"我想,人们叫他做骗子桑兹,因为他以前喜欢在南海一带勒索诈骗。他们说他经营过采珠业,后来,又在澳大利亚挖金矿。据说,他采挖了一个不属于他的金矿,后来差点儿被法办。在菲律宾,他惹下的乱子更大。如果不是溜得及时,他就会被指控谋杀。啊,有关骗子桑兹的故事可多了。不过,他不是研究动物的,他甚至连大象和袋鼠都分不清。要成为这一行当的佼佼者,他既缺乏这方面的知识又不具备正直诚实的品德。"
"说得对,"哈尔说,"正是由于这个原因,他才要采取下流卑鄙的手法。"
约翰不耐烦地把手一挥,仿佛要拂去这种猜疑。"哈尔,你的想象力很丰富。但是,目前最要紧的事是要回家。这儿每逢星期二、四、六有班机。
就是说,明天上午有班机,我们得乘这班飞机回家。"
说完,他大踏步到城里的住宅区订飞机票去了。
这天晚上,哈尔睡不着,他在思索。早上喝咖啡的时候,他说:"爸,您可以退一张机票。"
"什么意思?"
"我是说,我要留下来继续干。您难道看不出来,这家伙,不管他是什么人,最希望的是迫使我们取消这次探险吗?没有比看见我们全都怆惶回家更称他的心了。他毁了我们所有的动物。他最不愿意看到的必定是,市场上又出现一批新的亚马孙流域的动物。我们不能认输。当然,您是得回家。我能单独完成这项任务。我可以雇几个帮工。"
"这主意我不能考虑,"约翰·亨特说,"你还是个孩子啊。"
"我也要跟他一块儿留下,我能帮他的忙。"
约翰·亨特禁不住笑了。这个小罗杰,他还以为自己挺管用的呢,"不行,你们俩都太小,还不能跟这里的林莽斗。"
"听我说,爸,"哈尔急切地说,"您的全部收藏都没有了。您打算怎样弄钱呢?只有再弄一批新动物,您才能重整旗鼓。这次考察,您已经投资了一大笔钱,要是失败,您就破产了,我说得对吗?"
约翰·亨特忧郁地沉思着,"恐怕是对的。"
"想一想妈妈,想一想我们大伙儿。您能做到的最高明的一件事就是让我和罗杰把这桩事情干到底。"
"你好像还不理解,哈尔,这是一个危险的地方。这儿可不是科罗拉多。"
哈尔只好用激将法了。"这么说,您认为您非得把您的儿子们护在身边不可罗,对吗?爸,我不愿意揭您的短,但我必须提醒您,至今为止,您有一多半时间在生病。活儿全是我跟罗杰干的。既然那时我们干得了,我们就能继续干下去。"
"我不能让罗杰留下,他太毛躁,太轻率。"
罗杰像只斗败了的公鸡,"我不会再毛躁轻率了。我答应您,一定像法官一样冷静明智。"
"他会听我的话的,"哈尔说,"对吧,罗杰?"
罗杰狠狠地瞪了哥哥一眼,但他还是把这口气咽了下去,"对,如果您让我留下,我甚至可以执行哈尔下的命令。"
"好吧,"约翰·亨特不情愿地说,"不过,记住.."于是,他开始给哈尔作详细的指示,"至于你,"他严肃地对罗杰说,"不许淘气!"
"相信我吧!"
亨特乘第二天上午的班机飞走了。
13摆脱"鳄鱼头"
兄弟俩目送着飞机升上高空,直到它在空中变成一个小黑点。
他们回过头来望着对方,神情严肃。他们忽然觉得很孤单。面对茫茫林莽,他们只是两个稚嫩的孩子。哈尔刚才的豪言壮语现在显得有点儿傻。
"我们这一头还好办,"哈尔说,他在竭力宽慰罗杰和自己。"我们面对的只是野兽。爸面对的却是无恶不作的敌人。"
"如果他无恶不作,那么,"罗杰不安地说,"在这儿,他也有可能害我们。"
"怎么会呢?"哈尔有点瞧不起地说,"爸要是认为他会,绝不会把我们留下,绝不会。现在,危险在长岛。好啦,来吧,我们有活儿干呢。"于是,他们动身到码头上去。
竹筏还在那儿,哈尔松了口气。不知为什么,他有个傻念头,以为竹筏肯定已经被人偷走了。
走近竹筏时,受托照看竹筏的那位地方警察迎上来,他挥着手,激动地说着什么。为了准备这次考察,哈尔学过两年西班牙语和一年葡萄牙语。但这位警察操着这两种语言的古怪的混合语,打机关枪似地对他说了一大通,这可是哈尔所始料不及的。他好不容易弄明白了,他们不在时,来过一条船,船上的人动手把竹筏的缆绳从码头上解开,绑在他们的船尾上,好像要把竹筏拖走。
警察干涉他们,一个人从船里出来,走上码头,他声称自己是竹筏的主人之一。他说他只不过想把竹筏移到一个安全一点的地方。警察很客气,但他不相信这个人,所以请他等竹筏上别的人回来再说。他们争了半天,最后,那陌生人说他不等了,过一会儿再来,说完,上船走了。
哈尔想让警察描述一下那陌生人的外貌,但搞了半天,他所能弄懂的只是,那人很高大,模样丑陋,"不像个绅士"。还有,他说的西班牙语带英语口音。
哈尔多给了那位忠于职守的警察一个硬币作为奖赏,然后,和他一起到警察局去提出申诉。罗杰留下来看守竹筏,他全副武装,而且自命不凡。
警方觉得这只是件鸡毛蒜皮的小事,不想受理。
"那人只不过是搞错了,"警长说,接着,他又无精打彩地补充说:"
不过,我们会注意他的。"
很清楚,要想了解那个神秘的陌生人的情况,哈尔只能亲自去调查。
他找到领事,把事情的前前后后全告诉了他。
"到过我这儿的人,没有和你所描述的特征相符的,"领事说,"当然,他完全可能是故意避开我们。我不知道,你们怎么能找到他,即使找到了,对你们又有什么用处呢?毕竟,你们还没掌握对他不利的事实。他没干什么足以被人起诉的事,没干过什么事足以使自己被送进监狱。如果警方把他抓起来,他们最终还得把他放出来。那时,他会更铁了心要搞垮你们。"
"请问,我们该怎么办呢?"
"坦白地说,我劝你们还是学你们父亲那样,找班免费的飞机把你们送回家去。显然,有人已经策划好一个恶毒的阴谋对付你门,在伊基托斯城,我们还可以保护你们,一旦你们顺河而下,那就只剩下弱肉强食的林莽法则了。
小说推荐
返回首页返回目录