角落里的老人

第32章


  老人走了。宝莉想把他叫回来,可是他瘦小的身躯已经穿过玻璃门,看不见了。她
有好多问题想问——他所说的事实,证据在哪里?他所说的毕竟只是推论而已,可是,
不知为什么,她感觉他再次解决了罪恶伦敦最黑暗的谜案之一。
 
十一、吉尼维尔贵族系谱
  
  
1.名衔与爵禄
  角落里的老人若有所思地摩挲着下巴,看着外面熙来攘往的街道。
  “有句话说,”他说,“老天特别眷顾小猫、律师和破产的人,我想是有点道理
的。”
  “我倒不知道有此一说。”宝莉的回答里带着戒慎防卫的尊严。
  “是吗?也许我引错了典故;不管怎么样,应该是有这么一句话的。经过多少次的
社会变迁和沧桑,自力更生的大雄猫都活不下去,小猫却都活得好好的;今天早上我看
到报纸上一个名门贵族破产的新闻,到内阁首相府邸做客的上流人士里,他是最受尊荣
礼遇的一个。至于律师,要是老天用尽了所有可以让他们赚钱的法子,它就祭出贵族谱
鉴定的案子来。”
  “事实上,我相信这些贵族鉴定案,也就是你所说的这特别的天意,比起其他上法
庭打官司的法律纠纷来,是需要更多专业知识的。”
  “当事人从荷包里掏出的钱也比其他的纠纷要多得多。好,我们拿布罗基斯比的贵
族鉴定案来说。你知道为了那个肥皂泡沫花了多少钱吗?不是好几千,也有好几百英镑!
而在这些钱进了律师口袋做了诉讼费之后,泡沫就破了。”
  “我想双方都花了不少钱,”她回答说:“直到那件突发的惨事……”
  “而这件惨事事实上也让争议平息了下来。”他一阵干笑,打断她的话:“当然,
有没有任何一位知名的律师愿意接下这案子,也很值得怀疑。提摩西·贝丁费尔德,这
位伯明罕的律师,是——呃——我们该说他是运气不太好的人吧?注意,律师名录里还
是有他的名字,可是我怀疑他还可不可能再接任何案子。除此之外,我们只能说,有些
老旧贵族谱的历史背景极为特殊,而且保存的档案文件内容如此令人惊异,申请权利总
是值得探究的,因为你永远也不知道里面可能包含哪些权利。
  “吉尼维尔的罗伯特·英格兰姆先生要求分享吉尼维尔老男爵的名衔和爵禄,我相
信刚开始大家对这个案件都嗤笑有加,可是,他显然还是有胜诉的可能。这听来几乎像
个童话故事,因为他所主张的权利,竟然是根据四百多年前的一份应该有效的古老文件
而来。话说当年,那时是中古时代,有位四肢发达,头脑简单的吉尼维尔爵士,在他动
荡不安的一生中,为了他夫人给他生了一对双胞胎儿子而大感困窘。”
  “他的困窘,主要是因为夫人的侍从为了照顾母亲,一时疏忽把两个婴儿放错了小
床,结果没人能够分得出来到底是哪一个先来到这个纷扰尘世的,甚至连他们的母亲也
是,而且恐怕她是最不可能分得出来的一位。”
  “到底哪一个该继承他的名衔和爵禄呢?经过多年的反复思索,吉尼维尔爵士愈来
愈老,两个儿子也即将成年,他终于放弃了解开这个谜团的念头,把这问题上报给他的
君王,也就是爱德华四世。根据国王的圣旨,他拟出一份文件,其中明定两个儿子在他
死后共享他的名衔和丰厚的爵禄,而且将来无论哪个儿子结婚后生下的第一个儿子,就
是下一代的惟一继承人。”
  “这份文件中还加了一条规定:万一吉尼维尔爵士一族的后代也有双胞胎儿子的困
扰,也都同样被视为可能享有先出世的权利,则可以适用相同原则来继承爵位。”
  “后来,一位吉尼维尔爵士被斯图亚特王朝的一位国王封为布罗基斯比伯爵,可是
经过了四百多年,这项不寻常的继承法案仍然只是个传统,因为好像这么些个布罗基斯
比伯爵的夫人们,都没有生双胞胎的偏好。不过在一八七八年,一位夫人总算为布罗基
斯比城堡生下了一对双胞胎儿子。”
  “幸亏现代科技发达多了,也幸亏侍从们谨慎多了,这对双胞胎兄弟没有搞混。其
中之一被封为特雷蒙子爵,是未来伯爵名衔的继承人;而晚了两小时出生的另一位,却
成了一个雄纠气昂,漂亮迷人的年轻禁卫队卫兵,他在伦敦古得屋的贺林汉非常有名,
而在他自己的郡里大家都称他为吉尼维尔的罗伯特·英格兰姆先生。”
  “这位年轻出色的古代贵族后裔听从了提摩西·贝丁费尔德的建议的那天,真不是
个好日子。提摩西和他的父执辈们,好几代都是布罗基斯比伯爵家的律师,可是提摩西
因为某些不道德行为,使得他的当事人,也就是已逝的伯爵,失去了信心。”
  “不过他依然在伯明翰执业,而且,他当然知道古老家族对于挛生兄弟继承方面的
传统。他力劝罗伯特·英格兰姆争取——是出于报复还是自我推销,谁也不知道。”
  “不过可以确定的是,他的确说动了罗伯特·英格兰姆打这场官司。罗伯特的债务
多过他手头上可以付出的钱,而且他的奢华嗜好也不是他这个次子身分所分到的待遇能
够满足的。他提出申诉,要求在他父亲过世后,与吉尼维尔男爵共享名衔并且平分爵禄,
申诉的依据是一份十五世纪文件的效力。”
  “爱菊巴斯坦大部分的土地都是旧男爵的领土,因此你可以想见,罗伯特主张的权
利范围有多大。不管怎么说,在似海般广浩的债务和困境之下,这是最后的一线希望,
而我相信贝丁费尔德在劝服罗伯特马上开始打官司的时候,并没有太费功夫。”
  “至于年轻的布罗基斯比伯爵,他的态度却始终平静,因为他有九成的胜算。名衔
和文件都在他手上,是另一方要逼他拿出文件,或是逼他共享名衔。”
  “官司打到这里,有人劝罗伯特结婚,这样他也许可以生个儿子作为下一代的第一
个继承人,因为年轻的布罗基斯比伯爵还是单身。他的一些朋友为他找到一位合适的未
婚妻,梅波·布莱敦小姐,她是伯明翰一个有钱工厂主人的女儿,婚礼订于一九○七年
九月十五日星期二在伯明翰举行。”
  “九月十三日,吉尼维尔的罗伯特·英格兰姆先生抵达新街的城堡大饭店,为他的
婚礼做准备,可是十四日早上八点钟,他却被发现躺在卧房的地板上,惨遭杀害。”
  “吉尼维尔贵族鉴定案的结局竟是如此悲惨而又出人意外,在双方当事人朋友们的
心里都引起了无比震撼。我想,要比起当代在社会各阶层引起骚动的所有罪案,没有一
个比得上这个案子。整个伯明翰因为激动而一片狂乱,城堡大饭店的职员每天为了驱散
蜂拥在大厅、好奇又好问的群众而头痛不已,这些人希望知道这个悲剧事件的细节,却
始终不得其门而入。”
  “目前所知的细节实在不多,清洁女工在早上八点钟端着刮胡水到罗伯特的房间去,
她的尖叫引来了几位饭店服务生。不久经理和秘书也上来了,马上就去请警察。”
  “乍看之下,这个年轻人好像是遭到某个疯子的毒手,杀人的手法凶残无比。他的
头和身体被一根重木棒或拨火棒敲得碎裂,几乎不成人形,好像凶手对死者怀有深仇大
恨,非如此不足以泄愤。事实上,警方和医官那天记录下的房间景象和死者的身躯一样,
都是惨不忍睹,实在难以复述。”
  “凶杀案应该发生在前一天晚上,因为被害人穿着睡衣,而且房间里的灯全开得亮
亮的。至于凶手的动机,抢劫杀人的可能性很大,因为抽屉衣橱、大旅行箱和小化妆袋
都被搜遍了,似乎在找值钱的东西。地板上有个撕成一半的小皮夹,里面只装着几封信,
都是写给吉尼维尔的罗伯特先生的。”
  “布罗基斯比伯爵是死者的近亲,也收到了电报通知,从大约七英里外的布罗基斯
比城堡赶到伯明翰来。他对这件惨案非常激动,提供高额悬赏金,力促警方寻找凶手。”
  “侦讯庭的日期订在十七日,也就是城堡大饭店发生命案的三天后,这桩恐怖残忍
的命案之谜如何解开,在开庭之前,社会大众就只能揣测了。”
2.名门绅士
  “开庭那天的主角,无疑是布罗基斯比伯爵。他身穿深黑素服,和红润的脸色以及
金黄头发成了强烈的对比。陪在他身边的是他的律师玛摩杜克·英格梭尔爵士。这时伯
爵已经完成了指认亲兄弟的痛苦任务,这项任务之所以特别痛苦,是因为死者脸部和身
体被伤毁得支离破碎;幸亏身上穿戴的衣服和一些小饰物,包括手上的图章戒指,没有
被残暴的凶犯拿走,靠着这些衣物,布罗基斯比伯爵才能够把他的弟弟指认出来。”
  “饭店里几位职员作证说明发现尸体的经过,医官对于被害人立即死亡的原因也提
出专业的意见。死者显然是被人用一根拨火棒或厚重的棍子敲击后脑,然后凶手像是对
尸体盲目泄愤一般,把脸和身体敲烂敲碎,看起来显然是个疯子干的。”
  “接下来法医传唤布罗基斯比伯爵,要他说明他弟弟生前最后一次看到他是在什么
时候。”
  “‘在他死去的前一天早上,’伯爵回答。
小说推荐
返回首页返回目录