主教杀人事件

第10章


  老妇人的戒心似乎稍稍纾解,但也只是一刹那而已。接着她开口问:
  "什么惨剧?"
  "一个名叫罗宾的男人被杀了--不知道,你认不认识他?"
  "那个射手?贝莉儿那俱乐部的冠军射手?……是的,我认识他。好健康的孩子,可以张开好大的弓而不累。谁杀了他?"
  "我们不知道,"万斯一面说话,一面精明地观察着老妇人,"不过,因为他是死在射箭场上,在你这窗户的视线范围内,所以希望你能帮我们找到凶手。"
  杜瑞克夫人的眼睛微微垂下,双手握着,显得有些满意。
  "你确定他是死在射箭场上?"
  "我们是在那儿找到尸体的。"万斯不置可否地说。
  "原来这样……我能怎么帮你们呢?"她开始放松,往椅背上靠。
  "今天早上,你曾看到什么人在射箭场上吗?"
  "没有,"语气相当肯定,"我什么也没看到,今天一整天我都没往射箭场看。"
  万斯缓缓向老妇人的眼睛望去,叹了口气,说:
  "太可惜了,"他低声说,"假如今天早上你往窗外看了看,就可能目睹了整个惨剧的发生经过……罗宾先生是被弓箭射死的,目前为止找不到任何动机……"
  "他是被弓箭射死的?"苍白的脸颊上泛起一阵血色。
  "是法医说的,我们发现尸体时,一枝箭贯穿他的心脏。"
  "是了,这看起来再自然不过,不是吗?……一枝箭贯穿罗宾的心脏!"她说。从她眼神中可以看出,她的思绪已经飘到遥远的地方。
  一阵沉寂之后,万斯走向窗户,"我可以看看吗?"
  好不容易,老妇人回到眼前的现实里。
  "噢,当然可以,只是,也不能看得很清楚就是了。往北可以看到七十六街上的树木,往南边望去则可以看到狄勒家的庭院。对面那片破墙真是气人,在他们盖那幢房子之前,从我这里可以看到美丽的河景。"
  万斯朝下望了望射箭场。
  "可惜,"他说,"如果今天早上你坐在这窗户边,你应该可以看到整个经过。从这里,可以清楚地看到射箭场和那扇地下室的门……太可惜了。"他看了看表说:"杜瑞克夫人,你儿子在家吗?"
  "我儿子!我的宝贝呀!你想对他怎么样?"她的声音提高,眼神里怀着强烈敌意地看着万斯。
  "没什么重要的事,"万斯温和地说,"只不过,他可能曾在射箭场里看到一个人……"
  "他谁也没看到!他不可能看到,他根本不在那里。他今天早上就出去,到现在还没回来。"
  万斯同情地望着妇人。
第5章 一个女人的尖叫(3)
  "他一整个早上都不在?知道他去哪儿了吗?"
  "我当然知道,"杜瑞克夫人骄傲地说,"他什么都会告诉我。"
  "他告诉了你,今天早上他到哪儿去了?"万斯客气地追问。
  "当然,不过现在我想不起来是什么地方了。让我想想……"妇人修长的手指敲打着椅子扶手,眼睛不安地转着,"我想不起来了,等他回来我再问他。"
  狄勒小姐一直站在那里看着妇人,表情越来越疑惑。
  "可是,玛意夫人,艾多夫今天早上在我们家啊……"
  杜瑞克夫人突然站了起来。
  "没这回事儿,"她大声说,同时很凶地看着女孩,"艾多夫他要去……城里某个地方,根本没有走近你家--我知道他没有!"她闪烁的眼光扫向万斯。
  那是很尴尬的一刻,但接下来发生的事却更令人难过。
  房门轻轻被推开,杜瑞克夫人突然伸出双手,"噢,我的小宝贝!"她大叫,"亲爱的,过来这里。"
  但是,门口那人并没有向前移动,仍旧站在那里朝我们不断眨着那双小眼,仿佛在一群陌生人堆中突然醒来。艾多夫・杜瑞克大约只有五英尺高,有着典型驼背者的特征,他的双腿细长,背部鼓起的驼块在那颗巨大头颅的衬托下,更显得夸张。但这人的脸上透露着智慧和教养--有一种吸引人们注意的特质。狄勒教授称他是数学天才,没有人会怀疑此人的博学多闻(他当时给我的印象,和我与霍默・李将军死前短暂会晤的感觉很像)。
  "这是怎么回事?"他抬高了声调说,眼睛望向狄勒小姐,"贝莉儿,这些人是你的朋友吗?"
  女孩正要开口回答,但万斯做了个手势,示意她不要出声。
  "是这样的,杜瑞克先生,"他慢条斯理地解释着,"隔壁发生了一件不幸的惨案。这两位是纽约地检处检察官马克汉先生和市警局的希兹警官。我们要求狄勒小姐带我们过来,是希望能和你母亲谈谈,问她今天早上是否看到射箭场上发生什么不寻常的事。惨案就发生在狄勒家地下室门外。"
  杜瑞克好奇地问:
  "惨案?什么惨案?"
  "一位罗宾先生被人--用弓箭--杀死了。"
  杜瑞克的脸开始扭在一起:
  "罗宾死了?被杀?……什么时候?"
  "大约在早上十一点到十二点之间。"
  "十一点到十二点之间?"杜瑞克的眼光迅速移到他母亲脸上。他似乎觉得很有趣,大手指伸入外套口袋里掏怀表。"你看到了什么?"他望着老妇人的眼神中闪烁着光芒。
  "孩子,你在说什么?"妇人似乎被这问题刺到,低声答道。
  杜瑞克的表情渐渐严肃起来,说:
  "我在说,我听到这房间有人尖叫,正好就是那段时间。"
  "没有!根本没有!"她拼命摇头,"你听错了,孩子。今天早上我根本没尖叫。"
  "总之,我听到有人尖叫。"杜瑞克冷冷地说。停了一下,接着说:"其实,当我听到尖叫声后,立刻上楼来,站在房门外探听,不过只听到你边走边哼着"亲爱的宝贝"。所以,我又回去继续工作。"
  杜瑞克夫人将手帕往脸上抹去,双眼眨了几下。
  "当时你在书房里?"她问,"可是,我去找过你好几次……"
  "我知道,只是没应门。我正在忙。"
  "原来是这样,"她缓缓将头转向窗户,"我还以为你出去了。你不是说……"
  "我本来说要去狄勒家,可是西古德不在,所以我不到十一点便回来了。"
  "可是我没看到你回来,"妇人似乎顿时没了力气,靠回椅背上,双眼瞪着对面的墙,"我敲门但你没有回应,我以为,你还没回来。"
  "我从靠街的侧门出去,到公园走了一会儿,"杜瑞克有点不耐烦地说,"然后从大门回来。"
  "你说听到我的尖叫……我干嘛尖叫,孩子?今天早上我的背痛又没发作。"
  杜瑞克皱起眉头,眼光在万斯和马克汉脸上游移。
  "我听到这房间传来尖叫声--女人的尖叫,"他固执地重述了一次,"大约十一点半的时候。"
  说完他颓坐在椅子上,双眼怔怔地望着地板。
  这对母子间的对话,让我们听得入神。万斯站在门边一幅十六世纪古画前,听得发呆,但我知道,没有一个动作、没有一句话,逃得过他的眼睛。只见他转过身来,对马克汉作了个手势,要他别出声,然后万斯走向杜瑞克夫人。
  "我们很抱歉,夫人,打扰你了,请原谅我们。"
  他鞠了个躬,然后对狄勒小姐说:
  "能请你带路,送我们回去吗?或是我们自己走?"
  "我跟你们一起走,"女孩说完,走到杜瑞克夫人身边,握了她的手,"玛意夫人,我很抱歉。"
  当我们正准备步出大厅,万斯突然停下来--似乎经过再三考虑--回头对杜瑞克说:
  "你可能必须跟我们走一趟,先生,"他用一种有点急又不太急的口气说,"你和罗宾先生相识,也许能够提供我们一点线索……"
  "别跟他们去,孩子!"杜瑞克夫人叫道。她这会儿坐直了身子,一脸痛苦和惊恐,"别去!他们是坏人,是来害你的……"
  杜瑞克已经站起身来。
第5章 一个女人的尖叫(4)
  "我为什么不能跟他们去?"他不耐烦地回答,"我也想知道这究竟怎么回事,或许--正如他们说的--我能帮得上忙。"他比比手势表现他的不耐烦,跟我们一起离开。
第6章 ""是我,"麻雀说。"(1)
  四月二日,星期六,下午三点
  我们再度回到会客厅,狄勒小姐则回图书室陪她叔叔,万斯不经任何开场白便切入正题。
  "杜瑞克先生,我不想在你母亲面前盘问你,以免让她担心。不过,因为今天早上在罗宾先生死前不久你来过这儿,我们有必要--只是例行公事--看看你有没有什么讯息可以提供。"
  杜瑞克找了个壁炉前的位子坐下,谨慎地点点头,但没有回答。
  "据说大约九点半钟左右,"万斯继续说,"你到这里来找安纳生先生。"
  "是的。"
  "穿过射箭场以及地下室的门?"
  "我通常都是走那里,没必要绕一大圈。"
  "但是安纳生今天早上出去了。"
  杜瑞克点点头,"去了学校。"
  "知道安纳生先生不在之后,你在图书室待了一会儿。据我所知,是和狄勒教授讨论一项南美洲的天文发展计划。"
  "是皇家天文学会的一项计划,他们要到索布劳尔测试爱因斯坦反射论。"
小说推荐
返回首页返回目录