柏油孩子

第54章


     
    "我要把她从他身边带走。"     
    "一个女人,伙计。只不过是个女人。"吉迪昂耐心地开导他。     
    "我非得找到她不可。"     
    "怎么找?巴黎可是个大地方。"     
    "我要弄到她的地址。"     
    "从哪儿?"     
    "从那边。"     
    "他们不会给你的。"     
    "他们会的。我要说服他们。让他们告诉我那男人是谁。她到哪儿去了。"说着话他已经站起身。很紧张。急着要走。     
    "你不是去要地址,你是要去伤人。"     
    "让他去,"特蕾丝说,"杀死他们,吃巧克力的。"     
    "别发疯了。不过是个女人,伙计。"     
    真的。他想找到她,而且他也想毁掉一些东西。毁掉那个带走他的女人的男人--那是他在她睡眠中热恋的女人,毁掉他们初次做爱的地方,在那地方,她握起他的手,她害怕,她需要他,他们牵着手一起走上楼梯,就像如今她牵着别人的手走上飞机一样,要是她打算上飞机并把头靠在另一个男人的肩上,她当初就不该那么做。     
    "把我送到那儿,"他对吉迪昂说,"现在就走,趁着天还有亮。"     
    吉迪昂的舌头舔着他白玉般的牙齿:"不。我不干。把你送去毁掉那地方?"     
    "我只想要她的地址。再没别的了。"     
    "那儿不会欢迎你,也不欢迎我。"     
    "我只和他们谈一谈。"     
    "要是他们不和你谈呢?"     
    "他们会的。他们会告诉我的。"     
    "不,伙计。那事已经了结了。"     
    "好吧。我就乘汽艇。"     
    "行,"吉迪昂说,"乘汽艇。大概不出两天吧,你大概就会冷静些了。"     
    "两天?"     
    "两天,对。星期一以前汽艇不会开的。今天是市场日。星期六。"     
    "我等不了那么长。"     
    "打电话给他们。"     
    "他们不会在电话上告诉我什么的。带我去吧。"     
    "这整个一个发疯,伙计。你不能去那儿。"     
    "我没有选择。我没别的事可做。你认为我还有选择的话,我会选择这条路吗?"     
    特蕾丝转过身来,看着他。然后她又看着录音机上放着的飞机食品。"我能带你去。"她说。     
    "你哪儿也甭带他去。你瞎得跟蝙蝠一样。"     
    "我能带你去。"她又说了一遍。     
    "太阳快落下去了。你们会淹死的!"吉迪昂说,"等天亮了我们还得去海边捞你。"     
    "我在黑天看得更清楚,我对那个渡口太熟悉了。"
第五部分第73节:影响视线
    "别信她的,伙计。我跟你说,别。"     
    儿子看着特蕾丝,点了点头。"送我过去,特蕾丝。"     
    "两个大傻瓜,"吉迪昂说,"一个瞎子,外加一个疯子!"     
    "吃吧,"特蕾丝对儿子说,"时候一到,我就带你去。"     
    儿子站起身。"我吃不下去,"他说,"而且我已经好几天没阖眼了。觉也不来,我也不饿。"     
    "那就跟我走吧,"吉迪昂说,"咱们出去。到"大五点"去喝点,放松一下。"     
    "不,"他说,"我不想要女人。"     
    "天啊!"吉迪昂感到恶心。他虽然经历过不少世面,却从来没见过这么感情用事的,因此十分惊讶。"好吧,哪儿的朗姆酒都是一样好。今天晚上要一醉方休。"他走进卧室,回来时拿着个一品脱的瓶子,里边还有一半朗姆酒。他倒完酒,把一杯送给儿子,儿子小口小口地吮着,中间总要隔很长时间。三个人都坐在桌边,但儿子没有吃鱼和米饭,吉迪昂给他讲了他认识的女人的故事:她们的"诡计"和她们的"方式",一直说到他在美国娶的那个护士并定居下来。他对那位女士的愤懑逐一闪现:她前次婚姻留下的几个孩子;她的苦痛;她穿衣服的习惯;她的笑声;她的亲戚;她的饭菜;她的模样。他承认她如何忠诚,但她也就是如此而已。否则,他发誓他绝不会在离开她时还心怀感激。事实上,她贪得无厌,自私、自傲还贪得无厌。他衣服都没脱就上床睡了,满脑子想的只是那个观点:美国黑人护士们的不正常的性饥渴。儿子躺在阿尔玛·埃斯忒有时用的帆布床上,这时特蕾丝还在收拾东西做好准备,而他根本不知道自己睡着了,直到特蕾丝把他叫醒。他坐起身来觉得轻松了,头脑中那种琴声似的耳鸣也停止了。她带了一个手电筒,但他们在下山的路上和找到"法兰西价值"号时都没用上手电筒,他们检查了一下油,一致认为足够他们航行一个来回的。他们从码头上划着船出去,直到不会惊动巡逻防走私的武装警察的距离,才发动引擎。天上下着小雨,雾汽越来越大,但海面上倒是风平浪静。特蕾丝坚持由她来掌舵,她说,因为她认识路,又没法给他说清方向。她行驶靠的是对水流的感觉。她只祈祷出海后别碰上大船,那会和浓雾一样影响视线。     
    他记得这段航程需要半个多小时,最多四十分钟,但这次走得好像更长。他们出海至少已经一小时了。小船规律地上下颠簸,左右摇摆。琴声似的耳鸣像精神病院的催眠曲一样又响了起来。他打了个盹又醒来;再打盹再醒来。每当他睁开眼时,目光都落在玛丽·特蕾丝·福高特影子里。而每一次她的双肩和侧影都变得更暗了--她的轮廓更模糊了。到最后他简直难以分辨出她了,只能感觉到她的脚抵着他的脚。连她的呼吸都听不到,因为压不倒引擎声和头脑中不停的耳鸣声。小雨停了,云低下来察看着这两个人。其中一个不声不响地打着瞌睡,无力地抵御着睡眠--另一个把头向地平线低着,即使她不那么瞎,也不可能看到什么。她那双放在操纵杆上的手灵活而稳健。她的上身直直地向前倾斜着,仿佛要听清海中鱼儿的呼叫。在奇妙的云层背后,群山四肢着地地趴着,在它们的膝部则是石头和永久的大海。特蕾丝关闭了引擎,操起一只桨当舵。海流载着他们,小艇似乎在随意漂流。她在艇的中部握着桨,直到触到了一块石头,她就劈开水,放慢船的速度,并且转了个九十度的弯,然后船便在微浪中晃动。儿子一震,睁开了眼睛。一时间他什么也看不见--看不见天,看不见岛,也看不见玛丽·特蕾丝。海面十分平静,像是在环礁湖或者小海湾中。     
    "到了,"她说,"我们到了。""到哪了?"他眼前只有一片雾霭,"码头在哪儿?"     
    "在另一头。我们在骑士岛的背面。你可以从这里攀上石头。石头全都聚在这儿,就像一座桥。你一路爬过去就上岸了。"     
    "雾太大了,"他说,"我看不见路。"     
    "别怕。这地方没错。是岛的远处一侧。"     
    "我连屎都看不见。我简直看不见你。"     
    "不必看;要感觉,"她说,"你可以摸着路走,不过要快,赶快。我还得回去呢。"     
    "这没有意义。你干吗不走另一侧呢,码头在哪儿?"     
    "别问了,"她说,"这地方没错。"     
    "骑士岛?"     
    "对,对。是远处那头。"     
    "你有把握吗?"     
    "肯定。"     
    
第五部分第74节:飞快,飞快
    儿子从他外衣的口袋里取出他的领带,把他旅行包的提手捆好。"我闹不明白,特蕾丝,你好心把我带到这儿来,可是我没来得及感激,你已经让我难以上岸,更难以到那座宅子了。你这么做是何必呢?"     
    "这地方没错。就是你能做出选择的地方。在那边时你说你没有选择。现在你有了。"     
    "你到底在说些什么?要是我没从这些石头上掉下去淹死,我就得踏遍这些山,到达另一侧。老天爷,足足有十英里呢。我得花一夜和半天……"     
    "赶快!下船。我得赶在水太浅之前离开。"     
    他把领带系在腰间,这样,旅行袋就吊在背后了。然后他移过去试探石头。
小说推荐
返回首页返回目录