新爱洛伊斯

第185章


她没有对爱德华讲她想进修道院的计划,认为在计划付诸实施之前讲,那是不合适
的。当她进了修道院以后,她写信告诉他,并请求他帮助她躲避那些有权有势的人,因
为他们要让她再过花天酒地的生活,而不愿她去做修女。他立刻起到她那里去,及时制
止了几乎造成的严重的后果。尽管他在罗马是一个外国人,但他是一个受人尊敬的大绅
士,他积极出面保护一个女人过正当的生活,很快就赢得了人们的支持,帮助她平安地
住在修道院,并在那位从她父母手中买下她的主教那里为她争取到了一份年金。
    他去看她。她长得很美;她懂得了什么是爱;她现在是一心苦修;她说她的一切都
是受他之赐。要感化她那样的心,需要花多少力气啊!他满腔热忱地去看她。只要还有
一点良心的人都将受他的感化,做一个有道德的人。他把他的感情全都倾注在她身上,
使她感激涕零;他们之间只差肌肤之亲了,这一点,他目前想做也做不到了。而洛尔从
未像现在这样幢憬真爱情;她一想到这一点就心花怒放,而且觉得已经得到人生难得的
两情缱绻之乐。她心里暗自思忖:“我现在是一个正派的女人,有一位品德高尚的男人
喜欢我;爱情啊,我不再后悔为你流泪,为你叹息;你已经补偿了我的种种牺牲。你给
了我力量,给了我应得的奖赏。你使我热爱自己的天职,从而把你作为我应尽的第一职
责。这么美好的幸福现在让我一个人享受!爱情使我变成了高尚的人,使我获得了荣誉!
爱情把我从罪恶和耻辱中挽救出来;只要我爱美德,爱情就永远留在我心中。啊,爱德
华!只要我爱你,我就永远不会再堕落成卑贱的女人。”
    洛尔遁入女修道院一事引起了很多流言。那些以小人之心看人的人无法理解囊德华
促成这件率付完全是出于至诚。洛尔太可爱了,所以一个男人只要对她稍加留意,就会
引起别人的猜疑。候爵夫人通过她派遣的耳目,最先了解到这些情况,她气急败坏,不
能自持,结果,暴露了她自己的阴谋,事情一直传到远在维也纳的侯爵那里。那年冬天,
他回到罗马,决定和天德华决斗,以洗刷自己的耻辱,但他没有成功。
    从此,爱德华开始和两个女人同时保持关系;这就使他在意大利这样一个国家里,
陷入四面受敌的境地;对他的攻击,时而来自那位蒙受耻辱的身为侯爵的军人,时而来
自一个嫉妒心和报复心极强的女人,时而又来自洛尔的旧情人,他们因失去她而愤恨不
已。
    如果说他与两个女人都有关系,这关系也未免太奇特,使他处处为难而得不到实际
的利益;两个多情的女人都想得到他,而结果是哪一个也没得到。他以前不喜欢的那个
烟花女子,现在不要他了,而他钟情的那个贵妇人,他又不娶;他处处以道德为准绳,
但实际上却力事受感情的支配,而自己还自以为头脑始终保持清醒。
    要说明爱德华和侯爵夫人这两个性格截然相反的人怎么能互相产生好感,这是不容
易的。他们各自奉行的行为准则尽管不同,但两人一直未能彻底分手。人们可以想象得
到:当那个性情暴烈的女人得知自己由于考虑不周而给自己树立了一个情敌,而且是一
个多么难以战胜的情敌的时候,她是多么悔恨啊!她不相信天德华不爱洛尔,为了中断
他们不相般配的关系,她什么办法都采用过:无论是责备、蔑视、侮辱和威胁,或是对
他百般温柔,都没有效果,没有使他的心离开洛尔。他对她的态度依旧,而且还公开表
示绝不改变。而洛尔最大的愿望只不过是想偶尔与他见一次面。她刚刚走上正路,需要
有人支持;她要依赖这个引她走上正路的人,所以他应该扶助她。他这样想,也这样向
侯爵夫人说了,不过,也许有些话他没有全都说出来。天下哪有如此严肃的男人,会躲
避一个只求让她默默地爱他的可爱女子的目光呢?谁曾见过那种看到一双含泪的秀眼而
心中不感到一片惆怅的男人呢?谁曾见过那种眼见自己劳动的果实即将到手而硬说自己
不要的好心人呢?他已经使洛尔变成一位令人尊敬的女人,他对她的感情,怎么可能仅
仅是表示敬重而已呢?
    侯爵夫人无法阻止爱德华去看望那个不幸的女人,她非常生气。但她又没有勇气与
他决裂,于是开始憎恶化。看到他的马车进到院子里,她就全身颤抖,听到他上楼的脚
步声,她就心跳。她一见到他就感到难过,只要他在身边,她就心情紧张;当他告辞离
开时,她就诅咒他,可是一当他走远了,她又气得哭起来。她要报仇;她对他起了杀心,
策划了种种只有她才能想得出来的阴谋。她几次指使人在洛尔的修道院门口袭击他。她
还设置圈套,打算把洛尔骗出来并把她劫走。但爱德华对她一如既往,就在她指使人暗
杀他的第二天,他还去看她;他一心想使她恢复理智,却不顾自己是否会丧失理智。当
他失去信心时,一想到道德就增添了勇气。
    几个月后,候爵因伤口不能治愈,也可能因为自己妻子行为不端,过于苦闷,在德
国去世。他的去世,本该使天德华和候爵夫人更加接近,却反而使他更加疏远她。看到
侯爵夫人迫不及待地要享受她重新获得的自由,他感到不快。一想到侯爵可能是被他的
剑刺伤而死,他就不寒而栗,不敢再存奢望。他说:“一个男人死了,他作为丈夫的权
利固然是随之消失,但是,对杀死他的人来说,这权利依然存在,不容侵犯。尽管在人
道、道德和法律方面对这个问题没有任何规定,但稍有理智的人都应该想到:和人类繁
衍后代连在一起的肉体享受,不应该牺牲他人而取得,否则创造生命的手段就成为死亡
的根源,人类企图保存自己,反而毁灭了自己。”
    他就这样一心挂两头,在两个情人之间消磨了好几年时光;他一会儿偏向这个,一
会儿又偏向那个;他一再下决心要和两个女人都断绝关系,可是一个也舍不得抛弃;从
理智上说,他对这种状况感到厌恶,可是一想到她们的柔情蜜意,他就又回到她们身边;
天天说要与她们分手,但和她们的关系反而一天比一天亲密。他时而听凭自己的感情的
支配,时而又服从自己的天职的召唤;他从伦敦到罗马,又从罗马回到伦敦,不知道在
哪个地方住才好。他始终是那样兴奋,充满激情,从来不意气消沉,不做犯罪的事;他
心灵高尚,所以是一个强者,他也希望靠自己的理智做一个坚强的人,所以,尽管他每
天都有许多荒谬的想法,但每天都能恢复头脑的清醒,决心断绝这不光彩的关系。正当
他开始产生厌恶的心情时,他险些儿爱上了朱莉,士。果他未及时发现她另有所爱的话,
他一定会爱上她的。
    侯爵夫人做的恶事太多,愈来愈失去爱德华的喜爱。而洛尔按美德行事,渐渐占了
上风。两个女人都一心一意地爱他,但是她们的品德不一样:侯爵夫人做了那么多坏事,
所以名誉扫地,愈来愈堕落,最终给没有希望的爱情罩上了阴影;而洛尔的爱情的发展,
则不是这种情形。爱德华每次到罗马,都发现洛尔有新的进步。她学会了英语,并能背
诵他让她读的书。他喜欢什么,她就学什么。她决心脱胎换骨,变成和他一样的人。而
她残留的一些缺点,也丝毫不影响她的优点。她还年轻,她的容颜将随着年龄的增长而
意来愈美。而候爵夫人已到了风韵一天比一天衰败的年龄,尽管她还能情意缠绵,今人
动心,尽管她满口的人道、忠贞和美德,而且谈得娓娓动听,但她的所作所为,不是那
么一回事,所以她的话显得滑稽可笑;她的名声很坏,她那些话都是冠冕堂皇的空话。
爱德华对她很了解,所以对她不再抱有任何期望。他虽逐渐逐渐地疏远她,但不能完全
脱离她;他常常觉得应当对她无动于衷,可又做不到。他的心驱使他去看侯爵夫人,他
下意识地来到她的家里。像他这样一个有丰富感情的男人,当然不会忘记他们之间曾经
有过一段亲密的关系,只是由于她玩诡计、耍手腕、用心险恶,才最终遭到爱德华的轻
蔑,不过,轻蔑归轻蔑,但他始终还是很同情她的,他永远不能忘记她对他的恩情和他
以往对她的爱。
    因此他仍旧去罗马看侯爵夫人,虽然不是出于感情,但至少保持了昔日常去看她的
习惯,没有断绝和她的关系。看到别人美满幸福的家庭,他也想在年纪衰老以前有一个
家。有时候他在侯爵夫人面前责备自己,甚至说自己对她忘恩负义,把她性格上的缺点
都归咎于交情。有时候他忘了洛尔的过去,让自己的心飞到她的身边,而不去想横亘在
他们之间的障碍。他总是找出种种理由为自己的感情辩解。他最后一次旅行的目的,本
来是去考验他的朋友圣普乐,却不料反而使自己经受了一场严峻的考验。如果没有他的
朋友,他将经不起诱惑的。本书卷玉书信十二和卷六书信三已详细叙述了他如何顺利地
度过难关和此事如何圆满结束泅此对前面简述的故事没有留下什么不清楚的地方需要补
充了。
小说推荐
返回首页返回目录