阴阳师·醉月卷

第19章


而且,似乎都落在这个京城。那以后,我们一直在找寻坠落星斗的去向。现在总算找到了……」
  晴明望向幡音。
  「是……」
  幡音安静地点点头。
  「我正是你们在寻找的织女星。」
  「为什么您会自天上降到我们这儿来呢?」
  「那是因为至今为止一直和我来往的牵牛星,爱上了其他人,两人趁着星斗流动纷乱不清时,自天上逃跑了。我的任务是找出两人,再带他们回天上,所以才降到地上来的……」
  「起初,你们过得很幸福……」
  「是。我深爱牵牛大人,牵牛大人也很爱我。因为我们相处得过分亲爱,我不再织布,牵牛大人也不再放牛,两人都怠忽了自己的工作,因此我父亲天帝下令,只准我们一年见一次面,见面的日子定在阴历七月七日夜晚……」
  「是。」
  「尽管如此,一年一次的相会还是很快乐,不过,最近牵牛大人爱上了其他人……」
  「是离珠星中的赤珠大人吧?」
  「是。说实话,我之所以降临地面,与其说是害怕天地之气会陷于混乱,不如说,是因为嫉妒他们二人,明明有我的存在,却逃跑了。找到两人后,我打算让他们分手……」
  幡音——织女轻轻用指尖按住眼角。
  「小姐……」
  渐台女用自己的袖子拭去自织女双眼溢出的眼泪。
  「您打算如何寻找牵牛大人他们呢?」
  「幸运的是,牵牛大人留下在天上饲养的牛。我想,只要这头牛在,应该可以找到牵牛星大人,所以将它一起带来。我们本来躲在西京的破庙寻找,后来偶然在那里遇见贞则大人,贞则大人是个好人,我们住进他的宅邸,一面受他照顾,一面寻找牵牛大人。每天晚上溜出来,是为了报告这边的情况,顺便打听一下有没有新的消息。」
  「你们打算怎么利用那头牛呢……」
  「那头牛只要接近牵牛大人附近,会发出像猫儿狗儿般的撒娇叫声。因此,带着牛在这京城四处走动,它应该会在某处发出叫声。只要牛叫,我想,牵牛大人应该也在那个地方。」
  「那么,最近藤原兼家大人宅邸附近时常听到的牛叫声,正是织女大人从天上带来的那头牛发出的吗?」
  「是。」
  「兼家大人因为最近每当宅邸外传来牛叫声,宅邸内都会发生奇事,所以求我设法帮他解决,我登门拜访后,才知道有关牛以及你们的事。我想,事情或许如此,不过没有确证,因而拜托道满大人探寻其中原委。」
  听晴明如此说,贞则似乎总算理解了一切,点了点头。
  「原来如此……」
  「晴明达人刚才所说的奇事究竟为何?」织女问。
  「在我说出之前,我想先询问一件事。」
  「什么事?」
  「你们发现牵牛大人了吗?」
  「不,还没有……」
  「既然如此,就让我帮你们找吧。」
  「真的!?」
  「是。」
  晴明点头,从怀取出一卷卷轴,搁在灯火下。
  「这是什么呢?」
  织女和渐台女一起探看卷轴。
  卷轴上载有题名。
  《古今和歌集》(注11)。
  「据说,每逢牛叫时,兼家大人宅邸内的这卷卷轴都会发出青蓝色的光,这正是我刚才说的奇事。」
  「发出亮光?」
  「是。」
  晴明回答后,继而打开卷轴。
  「请看这个。」
  晴明用手指指着两首和歌。
  其中之一是《古今集》编选者凡河内躬恒(注12)的和歌——
  唯有我伤悲
  孤愤断愁肠
  纵是牵牛者
  年年一度逢(注13)
  另一首是小野小町(注14)的和歌——
  痴泪落袖头
  此泪犹润珠
  我泪若决堤
  滚滚大江流(注15)
  「这有什么问题呢?」织女问。
  「奇怪……」
  博雅感到疑问,歪着头。
  「看出端倪了吗?博雅大人……」
  「这有什么看不看得出的。这边躬恒大人的和歌,写着『牵牛』的地方,应该是『彦星』才对呀,而小町大人的这首和歌,写着『珠』字的地方,应该是『玉』(注16)吧……」
  「你说得没错,博雅。」
  晴明此时不留神用了只有两人独处时才会用的口气如是说,不过,在场的人都没有注意到此事。
  「那天晚上,落下很多星斗,其中两颗正是落在兼家大人宅邸的这卷卷轴。落下后,各自躲在这两首和歌中。在这日本国,我们称呼牵牛星为「彦星』,所以牵牛大人躲在这两个字内,赤珠大人则躲在小町大人那首和歌中的『玉』字内。正因如此,两首相歌中的那两个字词才会分别变成『牵牛』和『珠』……」
  「什么!?」
  「等等……」
  晴明将右手食指贴在自己的红唇上,小声念诵咒语。
  然后用指尖触及卷轴上的「牵牛」和「珠」二个字词。
  蓦地,这两字词立即各自变成「彦星」和「玉」,接着,卷子发出青蓝色光彩,继而出现两名男女站在灯火中。
  是一对身穿唐式服装的年轻男女。
  「牵牛大人!?」
  织女叫出声。
  「在下晴明只能做到这里。接下来就是织女大人和牵牛大人的事了……」
  晴明微笑着如此说。
  六
  「哎呀,这事真是奇怪啊,晴明……」
  博雅一面将盛有酒的酒杯送至嘴边,一面说。
  「唔,有时候,也会发生那种事吧。」
  两人在窄廊上喝酒。
  虽然两人的膝盖前都搁着火盆,不过,空气很冷。
  夜晚——
  虽冷,但因为博雅说想在这里喝酒。
  「牵牛大人和织女大人一起回到天上了,这时候,不知他们怀着怎样的心情在过日子呢?」
  「谁知道?毕竟天上的事,也有我们无可计量的地方。」
  「话说回来,原来天上的各位也会那样移情别恋,或那样嫉妒呀。」
  「即使是天上的星斗,在人世,他们也不过是终将逝去的物事之一。虽然寿命长短有差,但同样总有一天会消灭……」
  「是吗?原来众神也会消灭?」
  「嗯。」
  「有道理,或许正因为会消灭,所以他们也如人那般地恋爱……」
  博雅戚戚然说,抬头仰望天空。
  天空中,牵牛星和织女星正闪耀着。
  注1:平安时代的警察司法总监,类似现代的警察或检察官。
  注2:下级官员,负责清扫宫中、照顾马厩、看守囚人等杂事。
  注3:府生、大志、少志皆为禁军官阶。安倍睛明时代应隶属于左右卫门府,执掌宫城外围警卫工作。少志相当从八品上,大志相当于正八品下。
  注4:于今日本国京都滋贺县。自古以来便是灵山圣地,为近畿百岳之一。
  注5:宫廷女官正式礼服十二单衣最外面一层的短上衣。
  注6:三轮山的清水是圣水,酿造出的酒是美酒。
  注7:织女一,又称「天琴座α(αLyr,α Lyrae)」,现代西方星座属天琴座。亦为中国古代星官之一,为牛宿中的织女。
  注8:河鼓二,又称「天鹰座α(Altair)」,现代西方星座画分为天鹰座主星。星官为牛宿中的河鼓。
  注9:渐台为星官之一,属牛宿,现代西方星座画分为天琴座,含四颗星。渐台位于织女东南方,《晋书·天文志》:「织女东足四星曰渐台,临水之台也,主晷漏津吕之事。」东汉之前织女三星和渐台四星原为同一星官,而渐台正是织女的织机,东汉后才一分为二,成为两个独立星官。
  注10:离珠为星官之一,属女宿,含五颗星,现代西方星座画分为天鹰/宝瓶座。《石氏星经》曰:「离珠五星,在须女北,须女之藏府,女子之星也。」
  注11:简称《古今集》,日本最早敕撰和歌集,约编成于西元九一四年,共收录和歌一千余首,分为二十卷,所选恋歌颇多,多带贵族化风格,和谐优美。其所选和歌与阐明和歌宗旨的序言,为后来数百年和歌创作树立典范。
  注12:八五九~九二五年,日本平安时代前期歌人、官员。其姓为宿祢。三十六歌仙之一。官至六品和泉大掾。
  注13:卷十二第六一二首,原文为:「我のみぞ かなしかりける 彦星も あはですぐれる 年しなければ」
  注14:约八〇九~九〇一年,日本平安时代早期著名女和歌歌人,「六歌仙」和《古今和歌集》收录作者中唯一女性,着有《小町集》。
  注15:卷十二第五五七首,原文为:「おろかなる 涙ぞ袖に 玉はなす 我はせきあへず たぎつ瀬なれば」
  注16:日语中「珠」与「玉」的发音都可读作「たま」(tama)。
  望月五品
  一
  梅花散发淡淡香味。
  庭院某处绽放白梅,香味随着夜间的空气传来。
  虽然看不见白梅开在黑暗中的何处,不过,由于香气,令人比实际看见时更能强烈感觉到白梅的存在。
  刚升上犹未圆满的月亮挂在天上,青光射在晴明宅邸的庭院。
  晴明和博雅两人,身旁搁着火盆,从方才起就在窄廊上喝酒。
小说推荐
返回首页返回目录