金矿之谜

第11章


“董事应该是公司股东。”
“班宁·克拉克是个大股东,梅森先生。”
“他过去是,”梅森说,“但他恰好已经卖掉了他的股票。”
“公司的帐目上从未有过记录。”
“股票拿来转让时自然会有。”
“但是依据公司帐目他仍然是股东。他……”
梅森从口袋里掏出了班宁·克拉克的股票,把它展开放在桌子上。
“问题在于,”他说,“班宁·克拉克是否的确是股东,我想这个可以说明问题。先生们,我已经买下了克拉克的股份。”
莫夫盖特恼羞成怒,他说:“这种股票交易,只不过是一种骗人的鬼把戏。”
梅森冷笑道:“你是不是想用为克拉克设了陷阱,而他却卖了股票避开陷阱作为理由请求法庭宣布股票转让无效呢?”
“那不是陷阱,我们是为了讲和。”
内尔·西姆斯故意用一种尖尖的声音插话:“讲和?恐怕没安好心。”
梅森平和地说:“哦,也许是我急了点儿。”
“就是。”
“那么,”梅森说,“雇佣合同可不可以每年签订一次呢?条件是公司如欲中止合同应提前12个月通知本人呢?”
莫夫盖特的脸微微泛红,他说:“当然不行。”
“为什么?”
“哦,当然……当然有原因。”
梅森对班宁·克拉克点点头说:“你看就是这样。”
克拉克说:“梅森,把这件事儿交给你我感到非常满意。”
梅森折好股票把它放进口袋。
“可不可以问一下你花多少钱买下来的?”莫夫盖特问道。
“当然可以。”梅森一本正经地说。
莫夫盖特等着后边的话。
“你们有权利随便问。”梅森笑着说。
吉姆·布雷迪森也加入到对话中:“好了好了,别为这事伤了和气。我不希望班宁·克拉克认为我们对他个人有什么敌意。坦白地说,莫夫盖特说如果我们选他进董事会跟他签这个合同,克拉克就必须或者全部公开他所知道的有关公司财产的情况,或者倘若他曾以个人名义为个人利益开采或经营过公司矿产的话,我们就上法庭证明他己实际上自愿成为公司的委托人了。莫夫盖特,你已经尽了力,比赛结果说明你得甘拜下风,梅森早就看出了你要干什么,你被击败了。我非常满意,诉讼太令人厌倦了。现在让我们把生意上的矛盾抛在脑后做朋友吧。班宁,我想你能不能给我们提供些信息?”
“什么信息?”
“你知道我说的是什么。”
班宁把茶杯递给西姆斯太太,让她添茶,借机磨蹭了一下。然后才说:“那么这是个陷阱了?”
“这,”布雷迪森说,“现在,我们还是谈点儿别的吧。”莫夫盖特在一旁倒吸一口凉气,显然想否认“陷阱”这一说。
西姆斯太太端着茶壶绕过桌子为德拉·斯特里特和佩里·梅森添茶,她问道:“那我的案子怎么办呢?”
莫夫盖特冷冷地说:“我正想说呢。不过,梅森先生,最好还是在你的客户不在场的情况下谈比较好吧。”
“为什么我不能在场?”西姆斯太太问道。
莫夫盖特从牙缝里挤出几个字:“你会上火的。”
“不会是我吧,”西姆斯太太说,“我跟这事无关,我只是想知道我该采取什么立场。”
梅森说:“我已经留了信儿让人今天下午就把有关这个案子的抗辩写出来。”
一直躲在一旁不说话的布雷迪森太太说:“吉姆,我想我们已经尽了做董事的义务,可以走了。”
布雷迪森有点儿犹豫,磨磨蹭蹭不大想走。
多莉娜·克罗夫顿绕过桌子站在屋角,然后心血来潮地跑到烤炉边她妈妈身旁,吻了她一下。
“这是为什么?”西姆斯太太问。
“祝你运气好。”多莉娜点头说。
大家要离开了,厨房里一时显得有点儿混乱,布雷迪森这会儿为他母亲把门打开,梅森在那儿鞠躬,向每一个人道“幸会”。
布雷迪森和他妈妈刚出去,莫夫盖特就说:“我有个合同要你签一下,梅森。我把公文包放在另一个房间里,如果你不介意请稍等片刻……”
“你看他,”就在莫夫盖特离开房间时,克拉克恨恨地说,“他脑子里尽是鬼点子,他这会儿又去给吉姆出主意去了。什么把公文包没带来,纯粹是借口。”
梅森低声急促地说:“取那个合同可能意味着他要听取皮特·西姆斯的证词。他也可能想要听取你的证词。”
“为什么?”
梅森意味深长地说:“放长线,钓大鱼。一旦他把你带到公证人面前,他就会用一些设计好的问题诬馅你。很抱歉我不得不那样处理股票,不过我们得争分夺秒。”
“没关系。”克拉克笑着说。
“你看,”梅森说,“我没有时间解释给你听了,但是有关公司董事的法律是模糊不清的。那不像你被推举担任什么职务时那样,必须要先宣誓才能有资格任职。依照合股协议盐丁儿可以代你表决。盐丁儿自然认为他们选你进董事会是对你有好处的。”
盐丁儿·鲍尔斯窘迫地说:“他们特别殷勤,我还以为他们真想重归于好。我真想揍我自己一顿。”
“没必要这么做。”梅森说,“这是个绝妙的法律陷阱。”
“真他妈聪明,”班宁·克拉克说,“但我想如果他们考虑一下时间因素,就会发现有那么5到10分钟的时间我的确是董事,那就……”
梅森皱了皱眉头,警觉地瞥了一眼内尔·西姆斯。
班宁·克拉克笑了笑说:“她没事儿,我完全信任她和多莉娜。”
梅森说:“好吧,为了使这个东西具有法律效力,而我也好摆脱困难,防备调查。拿钢笔描一下这个签名,要有证人在场才行。还是让多莉娜·克罗夫顿看着你签名,因为刚才她跟我在一起……”
“恐怕她已经走了,”内尔·西姆斯插了句话,“现今的年轻人大都这样,一有机会就跑得无影无踪,我还是姑娘那会儿,没父母的允许甭想出去。”
“她真是个非常好的姑娘。”班宁·克拉克由衷地说。
“她跟今天的大部分姑娘一样没啥大毛病。”西姆斯太太说,“就是有点儿独立性太强。”
梅森说:“孩子独立是好事,要给他们点儿机会发展个性。”
“不能太独立,”内尔·西姆斯不屑地说,“孩子们有点儿过份了。”
班宁·克拉克对梅森笑了笑,取出了圆珠笔,梅森取出股票。
“等莫夫盖特回来,”梅森说,“如果他有什么文件给你,我就咳嗽两声。听到我的咳嗽声,你就找个借口出去,然后藏起来,他就无法给你开传票。我不信任这个人,而且……”
门被推开了,莫夫盖特一进门就说:“好吧,梅森先生,我希望我们分别代表不同公司的利益不致于损害我们的友情。”他现在笑得很和蔼,言谈举止来了个180度大转弯。似乎布雷迪森给了他什么指示,让他试试新战术。
梅森没等克拉克的笔接触到股票,就装做伸手去拿桌子上的茶杯,一把从他手底下把它抽走了。他折好了股票,放进上衣内的口袋里。
莫夫盖特看到班宁·克拉克手里的圆珠笔,皱着眉盯视了一下,但还是尽可能和气地说:“梅森先生,我这儿有一个听取皮特·西姆斯证词的合同,皮特是诈骗案的被告之一,如果明天方便的话,我想听取证词。把所有情况清理一下,这实在太重要了。”
莫夫盖特从公文包里取出了一个硬纸袋,他从里面拿出一份蓝底的法律文件。
德拉·斯特里特坐在梅森旁边,瞥了一眼纸袋,胳膊时轻碰了他一下。
梅森咳了两声。
班宁·克拉克向后一推椅子说:“对不起,我得喝口水。”
他向水池走去,瞥了一眼桌子,看见梅森正仔细地读着合同,而莫夫盖特微微斜着眼睛在一旁观察着梅森。
班宁·克拉克一声不响地从后门溜了出去。
梅森说:“如果把皮特·西姆斯做为纠纷的一方来取证词的话,我想同时也要听取吉姆·布雷迪森的证词。”
“为什么你想要他的证词?”
“他不是公司的总裁吗?”
“是的。”
“就在有诈骗嫌疑的合同生效前他刚刚和皮特·西姆斯做过生意,是吗?”
“是的。”
“我需要他的证词,”梅森说,“如果你要取得一方的证词,我也要另一方的。”
莫夫盖特不情愿地接受了这一点,“用钢笔加上这一条吧,不过要加上班宁·克拉克的名字。”
“他并不是纠纷的一方,你无权取他的证词。”梅森说。
莫夫盖特狡猾地笑着说:“他身体不好,我有权取证来长久保存他的证词,他是关键证人。”
“为什么事做证?”
“为与这件纠纷有关的事。”
“什么事?”
“我会在适当的时候公开这件事儿的。”
“那我不会在合同中写上他的名字。”梅森说。
莫夫盖特说:“你可以不这样做。我已经想到你会拒绝,所以我弄到了一个法庭指令和一张传票。在这种情况下,你的客户可以不必为接到给他的传票发脾气或者面子上过不去,所以你最好还是在证词中加上他的名字。”
梅森只是用钢笔加上这样几个字:“也需要吉姆·布雷迪森提供的证词。”
小说推荐
返回首页返回目录