巴菲特致股东的信2

第171章


In August 1955, I was one of five employees, including two secretaries, working for the three managers of Graham-Newman Corporation, a New York investment company. Graham-Newman controlled Philadelphia and Reading Coal and Iron ("P&R"), an anthracite producer that had excess cash, a tax loss carryforward, and a declining business. At the time, I had a significant portion of my limited net worth invested in P&R shares, reflecting my faith in the business talents of my bosses, Ben Graham, Jerry Newman and Howard (Micky) Newman.
1955年八月,当时我还是纽约一家投资公司,葛拉罕-纽曼公司仅有的五位员工之一(包含三位经理加上二位秘书),当时葛拉罕-纽曼所掌控一家专门生产无烟煤,名叫费城碳铁的公司(P&R),该公司拥有多余的资金、可扣抵的税务亏损以及日益下滑的业务,在当时我将个人有限资金的大部份投资在这家公司上头,此举充分反映我对老板们-包含班哲明葛拉罕、杰瑞纽曼以及霍华纽曼等人投资哲学的信仰。
This faith was rewarded when P&R purchased the Union Underwear Company from Jack Goldfarb for $15 million. Union (though it was then only a licensee of the name) produced Fruit of the Loom underwear. The company possessed $5 million in cash - $2.5 million of which P&R used for the purchase - and was earning about $3 million pre-tax, earnings that could be sheltered by the tax position of P&R. And, oh yes: Fully $9 million of the remaining $12.5 million due was satisfied by non-interest-bearing notes, payable from 50% of any earnings Union had in excess of $1 million. (Those were the days; I get goosebumps just thinking about such deals.)
这样的信仰在P&R决定以1,500万美元从Jack Goldfarb手中买下联合内衣公司时获得了丰厚的回报,联合公司(虽然它只是被授权生产的厂商)当时专门生产Fruit of the Loom的内衣,该公司拥有500万美元的现金-其中250万美元被P&R用来购并用,另外每年约300万美元的税前盈余,将因P&R本身亏损部位而得到免税的利益,另外更棒的是在剩下的1,250万美元尾款当中,有整整900万美元是开出免付利息的票据,由联合公司日后年度盈余超过100万美元时提拨半数支付,(真是令人怀念的往日时光,每当想起这类的交易就让我雀跃不已)。
Subsequently, Union bought the licensor of the Fruit of the Loom name and, along with P&R, was merged into Northwest Industries. Fruit went on to achieve annual pre-tax earnings exceeding $200 million.
后来,联合公司进一步买下Fruit of the Loom的商标权,同时跟着P&R并入西北工业,Fruit后来累计的税前获利超过2亿美元。
John Holland was responsible for Fruit’s operations in its most bountiful years. In 1996, however, John retired, and management loaded the company with debt, in part to make a series of acquisitions that proved disappointing. Bankruptcy followed. John was then rehired, and he undertook a major reworking of operations. Before John’s return, deliveries were chaotic, costs soared and relations with key customers deteriorated. While correcting these problems, John also reduced employment from a bloated 40,000 to 23,000. In short, he’s been restoring the old Fruit of the Loom, albeit in a much more competitive environment.
John Holland是Fruit营运最辉煌时期的经营者,然而John却于1996年宣布退休,之后的管理当局竟大幅举债,其中部份的资金被用来购并一堆没有效益的公司,公司最后终于宣布破产,John后来又回锅走马上任,并对于营运进行大幅改造,在John回来之前,交货总是一团混乱、成本激增、与主要客户之间的关系日益恶化,而John在陆续解决这些问题之后,也开始裁减公司不当的冗员,将员工人数由40,000人减为23,000人,简言之,他又让Fruit of the Loom回复到原来的模样,只是外在的产业环境竞争却日益激烈。
Stepping into Fruit’s bankruptcy proceedings, we made a proposal to creditors to which we attached no financing conditions, even though our offer had to remain outstanding for many months. We did, however, insist on a very unusual proviso: John had to be available to continue serving as CEO after we took over. To us, John and the brand are Fruit’s key assets.
在Fruit进入破产程序之后,我们提出了一项提案,其中并无任何融资计画,且有效期间长达数个月,不过在此同时我们也坚持几项特殊的条款,首先我们要求在接手之后,John必须继续担任公司的总裁,因为在我们看来,John跟Fruit的商标是该公司最主要的资产。
I was helped in this transaction by my friend and former boss, Micky Newman, now 81. What goes around truly does come around.
在这项合并交易中,我得到昔日老板兼好友,现年61岁的麦克纽曼相当多的帮助,我们的友情常在。
Our operating companies made several "bolt-on" acquisitions during the year, and I can’t resist telling you about one. In December, Frank Rooney called to tell me H.H. Brown was buying the inventory and trademarks of Acme Boot for $700,000.
我们旗下的子公司在去年也进行了几项购并案,其中有一件我一定要提,去年十二月,Frank Rooney 打电话给我表示H.H. Brown正打算以70万美元买下Acme 靴子的存货及商标权。
小说推荐
返回首页返回目录