巴菲特致股东的信2

第186章


In late 2000, we began purchasing the obligations of FINOVA Group, a troubled finance company, and that, too, led to our making a major transaction. FINOVA then had about $11 billion of debt outstanding, of which we purchased 13% at about two-thirds of face value. We expected the company to go into bankruptcy, but believed that liquidation of its assets would produce a payoff for creditors that would be well above our cost. As default loomed in early 2001, we joined forces with Leucadia National Corporation to present the company with a prepackaged plan for bankruptcy.
在2000年底,我们开始陆续买进FINOVA公司的债权,那是一家发生问题的财务金融公司,而此举又间接促成了另一笔投资案,FINOVA当时约有110亿美元的债务流通在外,我们以面额三分之二的价位买进了其中约13%的债权,我们预估这家公司将难逃破产的命运,但确信在清算这家公司之后,债权人估计可以收回的金额将超过当初投资的成本,而该公司果然在2001年初无法清偿债务,于是我们乃联合Leucadia公司向FINOVA提出一项解决方案。
The plan as subsequently modified (and I"m simplifying here) provided that creditors would be paid 70% of face value (along with full interest) and that they would receive a newly-issued 7?% note for the 30% of their claims not satisfied by cash. To fund FINOVA"s 70% distribution, Leucadia and Berkshire formed a jointly-owned entity - mellifluently christened Berkadia - that borrowed $5.6 billion through FleetBoston and, in turn, re-lent this sum to FINOVA, concurrently obtaining a priority claim on its assets. Berkshire guaranteed 90% of the Berkadia borrowing and also has a secondary guarantee on the 10% for which Leucadia has primary responsibility. (Did I mention that I am simplifying?).
这个提案后来经过修正(过程简单说明如下),每位债权人可以先拿到面额70%的本金(以及所有利息),至于剩下的30%则领取利率7.5%的分期应付票据,而为了让FINOVA顺利支付这70%的本金,Leucadia跟Berkshire合组一家新公司-结合两者取了一个相当好听的名字Berkadia,由这家新公司向FleetBoston金融公司借了56亿美元,然后再将这笔资金转借给FINOVA,并由其取得FINOVA资产第一顺位的抵押权,Berkshire则提供Berkadia 借款金额90%的保证,剩下的10%则由Leucadia负责担保,Berkshire则为第二顺位的保证人 (我刚刚有说要简单说明了吗?)。
There is a spread of about two percentage points between what Berkadia pays on its borrowing and what it receives from FINOVA, with this spread flowing 90% to Berkshire and 10% to Leucadia. As I write this, each loan has been paid down to $3.9 billion.
在Berkadia付给FleetBoston的利息费用与收到FINOVA的利息收入间,有2%的差距,这2%的利差分成90%与10%由Berkshire与Leucadia分配,而截至我写年报为止,这笔借款已经还到剩下39亿美元。
As part of the bankruptcy plan, which was approved on August 10, 2001, Berkshire also agreed to offer 70% of face value for up to $500 million principal amount of the $3.25 billion of new 7?% bonds that were issued by FINOVA. (Of these, we had already received $426.8 million in principal amount because of our 13% ownership of the original debt.) Our offer, which was to run until September 26, 2001, could be withdrawn under a variety of conditions, one of which became operative if the New York Stock Exchange closed during the offering period. When that indeed occurred in the week of September 11th, we promptly terminated the offer.
在2001/8/10通过的破产计画中,Berkshire同意以面额70%的价格买下FINOVA预备发行总额32.5亿美元7.5%的分期票券中的5亿美元,(在这之前,我们已先收到4.268亿美元,这是我们先前投资13%债权所收回的本金),我们这项报价除了几项特殊的状况外,在2001/9/26前都有效,其中一条就是纽约证券交易所在报价期间不会关闭,谁知后来竟发生911事件,于是我们马上取消这项提案。
Many of FINOVA"s loans involve aircraft assets whose values were significantly diminished by the events of September 11th. Other receivables held by the company also were imperiled by the economic consequences of the attack that day. FINOVA"s prospects, therefore, are not as good as when we made our proposal to the bankruptcy court. Nevertheless we feel that overall the transaction will prove satisfactory for Berkshire. Leucadia has day-to-day operating responsibility for FINOVA, and we have long been impressed with the business acumen and managerial talent of its key executives.
FINOVA许多贷款的价值系于飞机资产,在911事件发生后,这些资产价值大为减损,而其它应收帐款在该事件发生后也产生相当大的质变,也因此FINOVA的本质与前景已不若当初我们向破产法庭提案时那般,尽管如此,我们还是觉得整个交易对Berkshire来说还算有利,Leucadia对于FINOVA每日的营运付全责,我们一直对于其主要经理人精细的商业判断能力与管理才能印象深刻。
小说推荐
返回首页返回目录