巴菲特致股东的信2

第199章


The exception is General Re, and there was much to do at that company last year to get it up to snuff. I’m delighted to report that under Joe Brandon’s leadership, and with yeoman assistance by Tad Montross, enormous progress has been made on each of the fronts described. 
这个例外正是通用再保,所幸去年该公司进行了许多的改进动作,现在我很高兴地向各位报告,那就是在Joe Brandon的领导,以及Tad Montross尽心尽力的辅佐下,该公司在以上提到的这几点皆有重大的进展。
When I agreed in 1998 to merge Berkshire with Gen Re, I thought that company stuck to the three rules I’ve enumerated. I had studied the operation for decades and had observed underwriting discipline that was consistent and reserving that was conservative. At merger time, I detected no slippage in Gen Re’s standards. 
当我在1998年同意由Berkshire购并通用再保时,我以为该公司早已谨守以上我所揭示的三项原则,因为我已追踪该公司营运达数十年,也发现到其承保纪律相当一致,同时损失准备提列也相当保守,可以说在购并的当头,我并未发现到通用再保的标准有任何漏洞。
I was dead wrong. Gen Re’s culture and practices had substantially changed and unbeknownst to management – and to me – the company was grossly mispricing its current business. In addition, Gen Re had accumulated an aggregation of risks that would have been fatal had, say, terrorists detonated several largescale nuclear bombs in an attack on the U.S. A disaster of that scope was highly improbable, of course, but it is up to insurers to limit their risks in a manner that leaves their finances rock- solid if the “impossible” happens. Indeed, had Gen Re remained independent, the World Trade Center attack alone would have threatened the company’s existence. 
不过事后证明我的看法大错特错,通用再保的文化以及作风在近年来已彻底的变质,而管理当局,包含我本人在内却不自知,这家公司的业务很明显地订价不当,此外通用再保在更不知不觉地累积了致命的风险,例如,恐怖份子就有可能连续引爆大规模的核子炸弹来攻击美国,虽然发生这样灾难的机率微乎其微,但保险公司却绝对必须谨慎地将风险限制在让公司的财务稳若盘石的境地,以防万一这种不可能的事情果真发生,事实上,我们可以说当初通用再保要是没有并进Berkshire的话,单单世界贸易大楼攻击事件的损失就足以危及公司的经营。
When the WTC disaster occurred, it exposed weaknesses in Gen Re’s operations that I should have detected earlier. But I was lucky: Joe and Tad were on hand, freshly endowed with increased authority and eager to rapidly correct the errors of the past. They knew what to do – and they did it. 
世贸大楼攻击事件的发生,严重地凸显了通用再保营运上的缺失,这是我早该注意却偏偏没有注意到的一点,所幸我的运气还算不错,有Joe跟Tad在身边,随时准备好被赋予重任,并充满改变过去陋规的企图心,他们很清楚该怎么做,而且也确实做到了。
It takes time for insurance policies to run off, however, and 2002 was well along before we managed to reduce our aggregation of nuclear, chemical and biological risk (NCB) to a tolerable level. That problem is now behind us. 
虽然保险契约有时间递延性,不过2002年整体的结果还算令人满意,虽然我们仍未将核子生化等事故(简称NCB)累积的风险降到可以忍受的限度之内,但目前这个问题已成过去式。
On another front, Gen Re’s underwriting attitude has been dramatically altered: The entire organization now understands that we wish to write only properly-priced business, whatever the effect on volume. Joe and Tad judge themselves only by Gen Re’s underwriting profitability. Size simply doesn’t count. 
在另外一方面,通用再保的承保心态也已做了彻底的转变,目前整个团队相当明了我们只愿意接受价格合理业务的态度,至于金额则没有上限,Joe跟Tad只惟通用再保的获利结果是问,至于规模问题则完全不用顾虑。
Finally, we are making every effort to get our reserving right. If we fail at that, we can’t know our true costs. And any insurer that has no idea what its costs are is heading for big trouble.
最后,我们正尽可能地提列适当的损失准备,如果我们做不到这一点,那么我们可能根本就不知道我们真实的成本,任何一家不了解自家公司成本的保险业者,将来肯定会发生大纰漏。
At yearend 2001, General Re attempted to reserve adequately for all losses that had occurred prior to that date and were not yet paid – but we failed badly. Therefore the company’s 2002 underwriting results were penalized by an additional $1.31 billion that we recorded to correct the estimation mistakes of earlier years. When I review the reserving errors that have been uncovered at General Re, a line from a country song seems apt: “I wish I didn’t know now what I didn’t know then.” 
记得在2001年底,通用再保试图将以前年度提列已发生但未支付的损失准备补足,但事后证明我们做的还差得很远,这使得该公司必须在2002年再补提13.1亿美元的损失,以修正以前年度所发生的估计错误,当我在检视通用再保后来才被发现的准备提列疏失时,我突然想到有一首乡村歌曲的歌词形容的相当贴切,「真希望现在的我没有发现以前我不知情的那段往事」。
小说推荐
返回首页返回目录