[英]凯特·迪卡米洛作品集之浪漫鼠德佩罗

第20章


所以,这就是公主对她的敌人说的话。
她说:"罗斯库洛,你想喝点儿汤吗?"
那耗子闻了闻。"别折磨我了,"他说。
"我向你保证,"公主说,"如果你把我们从这里带出去,我就会让厨师给你做一些汤。你可以在宴会厅里喝。"
"讲到吃,"一只耗子叫道,"把那小老鼠交给我们。"
"对,"另一只叫道,"把那小老鼠交出来!"
"现在谁会要他!"博缔塞里说。"他的品格将会堕落的。还有那所有的宽容和善意。呸!就说我吧,我要走了。"
"在宴会厅里喝汤?"罗斯库洛问公主。
"是的,"豌豆说。
"真的?"
"真的。我保证。"
"天哪!"米格叫道。"喝汤是违法的!"
"可是汤却是好喝的,"德佩罗说。
"是的,"豌豆说。"不是吗?"
公主在那小老鼠面前弯下身来。"你是我的带着一根闪 闪发光的针的骑士,"她对他说,"你找到了我让我如此高 兴。让我们到楼上去吧。让我们喝点儿汤吧。"
读者,他们到楼上喝汤去了。
52从此以后永远幸福地生活在一起new
不过,我知道,你想得到答案的问题是他们后来永远幸福地生活在一起了吗?
既是……又不是。
罗斯库洛怎么样了?他后来生活幸福吗?嗯……公主允许他随便到城堡的楼上去。他被允许来往于地牢的黑暗和楼上的光明之间。不过,哎呀,恐怕这两个地方他都绝不真的 适应,那种心破碎以后又以扭曲的方式修补起来的都有这种悲惨的结局。不过那耗子,为了寻求宽恕,的确设法为别人的生活带来一点儿光明和幸福。
他是怎么做的?
读者,罗斯库洛告诉公主关于那曾经拥有一块儿红桌布的犯人的事情,在公主的要求下那犯人得到了解放。罗斯库洛带着那个人从地牢上来去见他的女儿米格里・索。米格,如你会猜到的那样,没有做成公主。不过她的父亲,为了补偿他做过的错事,在他的余生中一直像一个父亲一样对待她。
德佩罗怎么样了呢?他后来生活幸福吗?嗯,他没有和公主结婚,你是不是认为那样就是从此以后永远幸福地生活在一起了?即使在一个如此奇怪的世界上,一只小老鼠和一 位公主也是不能结婚的。
不过,读者,他们可以做朋友。
而且他们成为了好朋友。他们一起有许多奇遇。不过, 那些奇遇是另外一个故事,我恐怕这个故事现在必须收场了。
不过在你离开之前,读者,请想像一下这种情景:一位受人崇敬的国王和一位光彩照人的公主,一个头上戴着王冠 的女仆和一只头上顶着一把勺子的耗子,都聚集在宴会厅的桌子旁。在桌子的中央,是一大锅汤。坐在贵宾席、紧挨着公主的是一只长着大耳朵的非常小的老鼠。
另外四只老鼠从满是灰尘的天鹅绒的窗帘后向外窥视,惊讶地望着他们眼前的景象。
"我的天啊,看,看,"安托万内特说。"他还活着。
他还活着!他看上去是只如此快乐的小老鼠。"
"得到原谅了,"莱斯特小声说。
"天哪!"富尔洛说,"不可思议。"
"正是这样,"司线霍维斯说,微笑着,"正是这样。"
读者,事情正是如此。
不是吗?

尾声
你记得德佩罗在地牢的时候,被握在狱卒格雷戈里的手里,小声地在那老人的耳边讲过一个故事吗?
我非常希望你能把我想像成一只正在对你讲故事的小老鼠,用我整个心灵在你的耳边轻轻地讲述着这个故事,为的是把我自己从黑暗中拯救出来,也把你从黑暗中拯救出来。
"故事就是光明,"狱卒格雷戈里对德佩罗说。
读者,我希望你已经在这里找到了某种光明。
更多精彩好书,更多原创手机电子书,请登陆SJTXT小说下载网--Www.sjwx.info
小说推荐
返回首页返回目录