福尔摩斯短篇合集

第205章


    “我想是这样。可是你怎么知道的?”
    “从台阶上看出来的,我的朋友。你家台阶比他家的磨薄了三英寸。马车上这位先生就
是我的委托人,霍尔·派克罗夫特先生。请允许我来介绍一下。喂,车夫,把马赶快点,我
们的时间刚好能赶上火车。”
    我坐在派克罗夫特先生对面,他是一个身材魁伟、气宇轩昂的年轻人,表情坦率而诚
恳,有一点卷曲的小黄胡子,戴一顶闪亮的大礼帽.穿一套整洁而朴素的黑衣服,使我们一
眼就看出他原来是那种聪明伶俐的城市青年。他们属于被称为”伦敦佬”的那一类人,我国
最负盛名的义勇军团,就是①由这类人组成的;在英伦三岛上这类人中涌现的优秀体育家和
运动员比其它阶层的都多。他那红润的圆脸很自然地带着愉快的表情,可是他的嘴角下垂,
我觉得他有一种异样的悲伤。然而,直到我们坐在头等车厢里,动身去伯明翰的途中,我才
知道他碰到的那件麻烦事。他就是因为这件事才来找歇洛克·福尔摩斯的。
    “我们要坐七十分钟的火车,”福尔摩斯说道,“霍尔·派克罗夫特先生,请你把给我
谈过的那些非常有趣的经历,原原本本地讲给我的朋友听,并请你尽可能讲详细一些。再听
一遍这些事件的经过对我也有用。华生,这件案子可能有些名堂,也可能没有。不过,至少
显示出你我都喜爱的那些不①伦敦佬指居住在伦敦东区(平民区)的人。——译者注平常和
荒诞的特征,现在,派克罗夫特先生,我不再打扰你了。”
    我们的年轻旅伴双眼闪光望着我。
    “这事情最糟糕的是,”他说道,“我似乎完全上当了。当然,看起来好象没有上当,
我也没看出来已经上当了。不过,如果我真的把这个饭碗丢掉,换得的代价是一场空,那么
我该是一个多么傻的家伙呀。华生先生,我不善于讲故事,可是我遇到的事情是这样的:
    “我以前在德雷珀广场旁的考克森和伍德豪斯商行供职,可是今年春初商行卷入了委内
瑞拉公债券案,以致一蹶不振,这你无疑还记得。当商行破产时,我们二十七名职员当然全
被辞退了。我在那里供职五年,老考克森给了我一份评价很高的鉴定书。我东跑跑,西试
试,可是很多人处境和我一样,所以很长一段时间到处碰壁。我在考克森商行时每星期薪金
三镑,我储蓄了大约七十镑,可是我就靠这一点积蓄维持生活,很快就用光了。我终于到了
山穷水尽的地步,几乎连应征广告的回信信封和邮票都买不起。我找了多少公司、商店,上
下楼梯都磨破了靴子,可是要找到职位仍然是音信杳然。
    “我终于听说龙巴德街的一家大证券商行——莫森和威廉斯商行有一个空缺。我斗胆
说,你对伦敦东部中央邮政区的情况可能不太熟悉,可是我可以告诉你,这是伦敦一家最富
的商行。那家公司规定,只能通过信函应征它的招聘广告。我把我的鉴定书和申请书都寄了
去,可是并不抱多大希望。不料突然接到了回信,信中说,如果我下星期一到那里,而我的
外表符合要求的,我立即可以就任新职。谁也不知道家是怎么挑选的。有人说,这是经理把
手伸到一堆申请书里,随手拣起了一份。不管怎么说,这次是我走运,而我从来也没有象这
样高兴过。薪水开始是一星期一镑,职务和我在考克森商行一样。
    “现在我就要说到这件事的古怪之处了。我住在汉普斯特德附近波特巷17号的一个寓
所。对了,就在得到任用通知的那天晚上,我正坐在那里吸烟,房东太太拿着一张名片进屋
来,名片上面印着”财政经理人阿瑟·平纳”。我从来未听说过这个人的名字,更想不出他
找我干什么。可是我当然还是让她把那人请进来。进来的人是中等身材,黑发,黑眼,黑胡
须,鼻子有点发亮。他走路轻快,说话急促,仿佛是一个珍惜时间的人。
    “我想,你是霍尔·派克罗夫特先生吧?”他问道。
    “是的,先生,”我回答道,同时拉过一把椅子给他。
    “以前是在考克森和伍德豪斯商行做事吗?”
    “是的,先生。”
    “是莫森商行新录用的书记员吗?”
    “正是这样。”
    “啊,”他说道,“事情是这样的,我听说你在理财方面很有才干,有许多不凡的事
迹。你记得考克森的经理帕克吧,他对你总是赞不绝口的。”
    “听他这么说,我当然高兴了。我在业务上一向精明能干,可从未梦想到城里竟有人这
样称赞我。
    “你的记忆力很好吗?”他说道。
    “还算不错,”我谦恭地回答道。
    “你失业以后,对商情还留意吗?”他问道。
    “是的。我每天早上都要看证券交易所的牌价表。”
    “真下功夫啊!”他大声喊道,”这才是生财之道呢!你不反对我来测验你一下吧?请
问埃尔郡股票牌价是多少?”
    “一百零六镑五先令至一百零五镑十七先令半。”
    “新西兰统一公债呢?”
    “一百零四镑。”
    “英国布罗肯·希尔恩股起呢?”
    “七镑至七镑六先令。”
    “太好了!”他举起双手欢呼道,”这完全符合我知道的行情。我的朋友,我的朋友,
你到莫森商行去当书记员太屈才了!”
    “你想想,他这样狂喜多么使我感到惊奇。“啊,”我说道,“别人可不象你这样替我
着想,平纳先生。我找到这份差事可不容易,我可非常喜欢它呢。”
    “什么话,先生,你理应飞黄腾达,干这事是不得其所。我要告诉你,我是多么重视你
的才能。我给你的职位和薪俸,按你的才干衡量还是够低的,但和莫森商行相比,那就有天
壤之别了。请你告诉我,你什么时候到莫森商行去上班?”
    “下星期一。”
    “哈,哈!我想我应当冒险打个赌,你根本不要到那里去。”
    “不到莫森商行去?”
    “对呀,先生。到那天你要当上法国中部五金有限公司的经理,这家公司在法国城乡有
一百三十四家分公司,另外在布鲁塞尔和圣雷莫还各有一家分公司。”
    “这使我大吃一惊。”我从未听说过这家公司,”我说道。
    “你很可能没听说过。公司一直在无声无息地营业,因为它的资本是向私人筹集的,生
意兴隆,根本不需要加以宣扬。我兄弟哈里·平纳是创办人,做了总经理,并且进了董事
会。他知道我在这里交游很广,要我替他物色一个干练而薪俸不高的人,一个精力充沛而又
听使唤的小伙子。帕克谈到了你,于是我今晚到这儿来访。我们开始只能给你极为菲薄的五
百镑。”
    “一年五百镑!”我大声喊道。
    “不过这只是在开始的时候;除此以外,凡是你的代销商完成的营业额,你都可以提取
百分之一的佣金。你可以相信我的话,这笔收入会比你的薪水还要多。”
    “可是我一点也不懂五金啊。”
    “什么话,我的朋友,你懂会计啊。”
    “我头脑在嗡嗡作响,几乎连椅子也坐不稳了。可是突然一点疑问涌上心头。
    “我必须坦率地对你说,”我说道,“莫森商行只给我一年二百镑,可是莫森商行是可
靠的。啊,说实在话,我对你们的公司确实知道得很少……”
    “啊,精明,精明!”他欣喜若狂地高声喊道,”我们正需要你这样的人。你是不会被
人说服的,这也很对。瞧,这是一张一百镑的钞票,如果你认为我们可以成交,那你就把它
作为预支薪水收起来吧。”
    “那太好了,”我说道,“我什么时候就任新职呢?”
    “明天一点钟在伯明翰,”他说道,“我口袋里有一张便条,你可以拿它去见我兄弟。
你可以到这家公司的临时办公室科波莱森街126号乙去找他。当然他必须对你的任用表示
认可,但在我们之间这是不成问题的。”
    “说实在的,我几乎不知道如何表示感谢才好,平纳先生。”我说道。
    “不必客气,我的朋友。这不过是你应得的。可是有一两件小事,我必须和你办清楚,
这仅仅是个形式。你手边有一张纸,请在上面写上:我完全愿意做法国中部五金有限公司的
经理,年薪最少五百镑。”
    “我照他所说的写了,他把这张纸放进口袋里。
    “还有一件小事,”他说道,“你对莫森商行准备怎样应付呢?”
    “我高兴得把莫森商行的事忘得一干二净。”我给他们写信辞职好了,”我说道。
    “我恰恰不希望你这么办。为你的事,我曾和莫森商行的经理发生了口角。我去问他关
于你的事,他非常无礼,责备我把你从他们商行气走等等。我终于忍耐不住说:”如果你要
用一些有才干的人,那你就应当给他们优厚的薪俸。”他说:”他宁肯接受我们的低薪,也
不会拿你们的高薪。”
小说推荐
返回首页返回目录