蒸汽屋

第39章


第一个房间属于“村长”,第二个住着“希喀里”们,第三个分给了那些车夫,房
间里家具都只有一件:行军床,第四个空间更大一点儿,兼做厨房与餐厅。可见,马西
亚·凡·吉特的住处不过还处于原始状态,刚好配得上“乌地”的称谓。供兽商也只是
个躲在临时设伏处的猎手罢了,仅此而已。
  参观完这些“两只手的一等哺乳类动物”的住宅后,我们又被请去就近观看“四脚
动物”的房舍。
  这才是围栅村里有意思的地方。相对于设施舒适的动物园来说,它更易让人想到来
自异乡的某个装备简单的马戏团。缺少的只是这些水胶颜料制成的宣传画:高悬在露天
舞台上,用斑斓的色彩画着一个身穿玫瑰红罩衫与天鹅绒礼服的驯兽员,站在一群张牙
舞爪的野兽中间,动物们嘴角流血、爪子开裂,在英勇的比戴尔或佩松的长鞭下被迫屈
服!当然,除此以外也没有拥挤的人群到现场来观看。
  几步之外群集着那些驯化的水牛,它们的领地是围栅村的右侧,每天要喂之以足够
的青草。但把这些牲畜放到邻近的天然牧场则不可行。马西亚·凡·吉特措词优美地这
样说:“英联邦领土上允许的放牧自由,与喜马拉雅山区森林中潜伏的种种危险是无法
相容的。”
  “动物园”由六只兽笼组成,每个下面都装有四只轮子,正面夹着铁栅栏,又各自
分成三个隔间。使用中根据需要,可以打开各隔断之间能上下抽动的活门,确切地说是
隔板;把动物从一个格子撵到另一格里。现在,兽笼中共计关有七只老虎、两只狮子、
三只黑豹和两只花豹。
  马西亚·凡·吉特告诉我们,他还需要捕获两只花豹、三只老虎和一只狮子才能完
成任务,之后就离开此地,前往距离最近的火车站,向孟买城进发。
  笼里的野兽便于让人仔细观察,既威风凛凛也凶猛异常。因为被擒获的时间太短,
还不能适应这种监禁的生活——从它们骇人的吼声,在隔板之间骤然的窜跃以及有力的
爪子猛地伸出,把铁栅也多处弄弯的动作上都可以看得出来。
  我们站到兽笼前面时,“笼主”们更是兽性大发,马西亚·凡·吉特却显得无动于
衷。
  “可怜的畜牲们!”奥德上尉悲悯道。
  “可怜的畜牲!”弗克斯也跟着说。
  “您难道认为它们比您杀死的那些动物更可怜吗?”供兽商的语气很是生硬。
  “甘心被抓更应该受到指责而不是同情!”奥德上尉针锋相对地回答。
  尽管在非洲大陆等地,由于唯一的食物来源反刍类动物较少,肉食动物有时要忍受
饿上几天的煎熬,但在塔里阿尼地区情况则完全不同。这里随处可见鬃犁、水牛、瘤牛、
野猪、羚羊,狮、虎、豹可以随时捕到猎物。此外,山羊以及绵羊群,还不算守卫它们
的“拉尤”①,都给猛兽们提供了稳定而猎取容易的美味。因此,在喜马拉雅的山林里,
食肉动物很容易填饱肚子。而它们难以去除的野性也更是无可辩驳。
  
  ①疑为“牧羊犬”或“牧羊人”。
  供兽商主要是用鬃犎和瘤牛的肉来喂养动物园的那些主人,“希喀里”们自然要负
责定期的肉食补给。
  如果认为这种狩猎不具危险性就错了。实际上恰恰相反。哪怕是老虎也对野牛惧怕
三分,因为这种动物一旦受伤,便凶蛮异常。不少猎手曾亲眼着见野牛奔逃时能把一棵
树用牛角撞断。当然啰,也听说反刍动物的眼球是一种真正的放大镜,外部物体投影其
中体积要扩大三倍,人体经过这种放大,便显得高高在上,对它形成一种威吓。而且还
有人说,走动着的竖直的人体能让野兽感到害怕,所以,站着对抗比蹲着或趴着更有利。
  我不知道这些说法中有哪些真实的成分,但有一点我能肯定,即人哪怕站得再笔直
再挺拔,也不会对野牛有丝毫的威吓效果,万一他又失了武器,那几乎是必死无疑了。
  印度的鬃犎便是如此,这种野牛脑袋扁方,牛角细长弯曲成环状,背部隆起——身
形与美洲野牛相似——膝盖以下的部分都是纯白色,若从尾根量起至前端的鼻头,身长
有时能达到四米。如果说它们在平原的高草丛里成群吃草时还算得上温顺的话,对冒然
进攻他的猎人鬃犎则构成严重威胁。
  这就是专门用于饲养凡·吉特动物园中那些肉食动物的反刍动物。因此,为了能更
稳妥并几乎不冒风险地抓住它们,“希喀里”更愿意设法在陷阱中捕到野牛,这样,弄
出来时它们就已经重伤或是死亡。
  供兽商是一个内行的人,知道要很有节制地喂给野兽食物。每天中午只给它们扔进
去四到五磅肉,就这么一次。甚至让它们从星期六饿到星期一,——岂不正是出于“驯
化”的动机?但也实在是悲惨的周末节食!因此,当捱过了48小时,终于盼来了一顿少
量的食物时,野兽们的狂暴已难以克制,它们齐声咆哮,上窜下跳撞得兽笼都左右摇晃,
让人担心会有翻覆的危险。
  是啊,一群“可怜的畜牲”!我也要重复奥德上尉的说法了。但马西亚·凡·吉特
这么做也不无道理。因为关在笼中的野兽必须要节制饮食才不会患上皮肤病,从而提高
它们在欧洲市场上的售价。
  读者们很容易想见,马西亚·凡·吉特在给我们展示他的动物贮备时,嘴也一直没
有闲着,与其说是个动物园讲解员,不如说更像位自然科学家。他谈啊讲啊、描述啊,
由于塔里阿尼的猛兽是他使用的冗长的和谐复合句①的主要内容,所以还能在一定程度
上引起我们的兴趣。但是看来,在他没有把喜马拉雅山区动物志的全部秘密讲完之前,
我们是不可能离开围栅村了。
  
  ①“和谐复合句”是法语的一种句式,由几个分句构成。
  “凡·吉特先生,您能告诉我从事这份职业的赢利值得冒如此的风险吗?”邦克斯
问道。
  “先生,要在从前,干这行是收益颇丰的。但我不得不承认,近几年来野兽的价格
是在不断下降。您能从近来的市场行情中看出些端倪。我们的主要销售对象是盎维尔动
物园。然而眼下,大众的口味似乎有了变化,动物售价竟至跌到成本费以下!最近,一
只雄鸵鸟仅卖1100法郎雌鸵鸟才800法郎。一只黑豹叫到1600法郎才能找到买主,爪哇
的一只母虎售价为2400法郎,而一窝狮子——父亲、母亲、一个舅舅、两个大有前途的
狮崽,总共才卖到7000法郎!”
  “的确太低了!”邦克斯说道。
  “至于‘长鼻动物’……”马西亚·凡·吉特又说。
  “‘长鼻动物’?”奥德上尉插嘴问。
  “我们用这个研究术语专指那些生来长着一条长鼻子的厚皮动物。”
  “那就是大象了!”
  “对,是指地质第四纪以来的大象以及史前时期的乳齿象……”
  “多谢。”奥德上尉打断了他。
  “至于‘长鼻动物’,”马西亚·凡·吉特接着说道,“就没有捕捉的必要了,除
非是为了收购它们的象牙,因为象牙的需求量还没有减少。自从黔驴技穷的剧作家们设
法把大象引入到作品中以后,那些戏班班主便带着它们走遍了各座城市,这是这些大象,
再与流动马戏团巡回至乡下各省,全国人的好奇心便都得到了满足,因此,大象的订货
比从前少了。”
  “可是,您只向欧洲的动物园提供这些印度动物的样品吗?”我问供兽商道。
  “请您原谅,先生,回答您之前,我倒想冒昧地问您一个简单的问题。”凡·吉特
说道。
  我微鞠一躬表示同意。
  “先生,您肯定是法国人。不但听您的口音感觉得到,还能从您的相貌特征上看出
来,——您是高卢罗马人与克尔特人漂亮的混血种。然而,做为法国人,你应该不大喜
欢远行,您肯定没有做过环球旅行吧?”
  说到这儿,马西亚·凡·吉特用手比划了一个大圆圈表示地球。
  “我还没有体验过这种乐趣!”
  “既然您已身在印度,先生,我就不问您是否来过此地了,但我要问您是否很了解
这个半岛?”供兽商接着说道。
  “还很不够,”我回答说,“但是我已经游览过孟买、加尔各答、贝纳尔斯、阿拉
哈巴德以及恒河谷地。我瞻仰了这些城市的纪念性建筑,我欣赏了……”
  “嗨!这算什么,先生,这算什么!”马西亚·凡·吉特打断我说,他转过头去,
连连摆手,样子极为不屑。
  然后,供兽商转入形象而生动的描述,绘声绘色地:
  “是啊,如果你参观过那些显赫的印度王公——他们对印度的神圣国土引为自豪的
珍奇动物一直存有崇拜——的私家动物园,这一切又算得了什么!先生,重新拿起您旅
行者的权杖吧!到吉高瓦尔去谒见巴罗达国王!看一看他的动物展品,其中的一大半都
是我提供的,有卡提瓦尔的雄狮、有狗熊、黑豹、猞猁、猛虎!参加国王60,000只鸽
子的婚礼吧,这庆典每年都要豪华铺陈地举办一次!观赏一下他的五百只‘布布’鸟,
这岛上的夜莺有专人负责教育,俨然享受着王位继承人的待遇!
小说推荐
返回首页返回目录