漂逝的半岛

第15章


因此,在这第二段旅途中,猎手们的开枪目标只是有时出现在小分队两边的几只北极熊。但这些到来的食肉动物并不饥饿,于是,便快速地逃走了,它们的出现也未引起认真的追捕。然而,如果说小分队的到来对这一地区的四足动物没有太大损害的话,那么,飞禽类的命运就不同了,它们代所有的动物受了罪。人们打死了一些白头鹰,这是些叫声凄厉的大鸟,还有一些鱼隼,它们一般在枯树树干中筑巢,夏天就飞到北极地区来;再有就是纯白的雪鹅,肉质在雁类中最鲜美的野黑雁,胸部黑色的红头鸭,相貌丑陋的灰白色的小乌鸦,绒鸭、海番鸭以及其他多种鸟类,它们叫声响亮,使北极的海边峭壁一片回音,震耳欲聋。这海岸地区栖息着数以百万的鸟类,其数目远远超过对北冰洋海域地区的估计。
可以理解,严禁猎杀四足动物的猎手们,满腔热情地打起鸟来。头半个月打了好几百只鸟儿,大部分都可食用,再加上咸牛肉和饼干,颇受欢迎。
因此,这一地带不乏动物。公司可轻易地装满仓库,堡垒人员也不会让他们的食物储藏室空着。但这两个条件还不足以保证商站的前程。的确,在这么高的纬度地区定居,如果没有大量的燃料来对付北极的酷寒是不行的。
万幸的是这一带树林茂盛。沿岸的山岗层层迭起,绿树葱茏,其中最主要的是松树。
这是些含脂树木的密集地,有些可以冠以森林之称。有时,贾斯珀。霍布森看到了一丛丛的柳树、白杨、矮种桦树以及许多灌木野草莓。在这个暖季阶段,所有的树木都格外青翠,让习惯了荒凉光秃的极地景色的目光感到有些诧异。山岗脚下的土地上铺着一层小草,驯鹿贪婪地啃食着,到了冬天,这草仍然是它们的食料。人们看到,在美洲大陆的西北部已找到了一块新的经营地带,这使中尉感到极为庆幸。
如果说这地方不缺动物,相反的,却绝无人迹。既看不到乐于在哈得孙湾附近活动的爱斯基摩人,也看不到通常不会越过北极圈冒险的印第安人。的确,在这样遥远的地方,猎人可能会被连续的坏天气所困,或被冬天的骤冷袭击,并与所有的联系中断。人们有理由认为,霍布森中尉丝毫不会抱怨这里缺少人类。他能见到的恐怕一定是竞争者。
他寻找的正是一片无人区,是毛皮野兽们愿来居住的荒漠,为此,贾斯珀。霍布森对波利娜。巴尼特夫人讲出了颇为明智的言论,她对公司的成功极为关注。女旅行家没有忘记她是哈得孙湾公司的客人,于是,她自然而然地祝愿中尉的计划成功。
想想贾斯珀。霍布森该有多沮丧吧,六月二十日上午,他发现了一个近期刚刚被弃之不用的宿营地。
宿营地设在一个叫作达尔莱湾的狭长小海湾深处,帕里角在其西部构成了最突出点。
在一座小山丘的脚下,人们能看到曾用作封锁壕的小木桩,以及凉灶下的一堆堆冷灰。
全小分队的人都集中到了这个宿营地的边上。大家都明白,这个发现恐怕会让霍布森中尉不悦。
“这是个不利的情况,”他确实这样说了,“无疑,我宁愿遇到一窝北极熊!”
“不过,不管是什么人,这里的宿营者,”波利娜。巴尼特夫人答道,“也许已经走远了,恐怕他们已重回南方他们通常的狩猎地去了。”
“不一定,夫人,”中尉答道,“如果我们在这里看到的脚印是爱斯基摩人的,他们大概会继续北上。相反地,如果是印第安人的,他们也许像我们一样,正在考察新的狩猎地,我再说一遍,对于我们来说,这确实是个不利情况。”
“但是,”波利娜。巴尼特夫人问道,“能否认出这些人是属于哪个种族的呢?能否知道究竟是北方的爱斯基摩人还是南方的印第安人呢?我觉得这些部落的风俗与起源如此不同,宿营也不会是同样的方式。”
波利娜。巴尼特夫人说得有理,对宿营地全面地考察之后,有可能解决这个重要问题。
贾斯珀。霍布森和几个同伴一起进行了考察。仔细地研究路上的痕迹,某个遗忘的物件,甚至是某个脚印。但是,无论是土地还是冷灰都没留下足够的痕迹。这儿、那儿乱抛的动物骨头也表明不了什么。大失所望的中尉正要放弃无用的观察,这时,他听到离他左边百步远的地方,若利夫夫人在喊他。
贾斯珀。霍布森、波利娜。巴尼特夫人、中士、下士以及另几个人立即向年轻的加拿大女人走去,她正一动不动地仔细观察土地。
当他们到达她身边时,若利夫夫人对霍布森说,“你们是在找脚印吧?那么,这里有!”
若利夫夫人指点着,有相当多的脚印非常清晰地保存在粘土地上。
这可能是特殊的印迹,因为,印第安人的脚与爱斯基摩人的脚,以及他们穿的鞋子都完全不同。
首先,贾斯珀。霍布森惊奇于这些脚印的奇特排列。这确实是人脚踏出来的,甚至是穿着鞋子的,但奇怪的是,脚印好像都是脚板踩出来的。缺少脚后跟儿。另外,这些脚印多得让人奇怪,彼此靠近,交叉,但不管怎样,都围在一个很小的圈子里。
贾斯珀。霍布森让他的同伴们注意观察这种特性。
“这不是一个行走者的脚步。”他说。
“也不是一个人跳跃的脚印,因为缺少脚后跟。”波利娜。巴尼特补充说。
“不是,”若利夫夫人答道,“是一个人的舞步!”
若利夫夫人肯定说对了。仔细地观察这些脚印会发现,这毫无疑问是一个男人跳舞时留下的脚印,——不是沉重、刻板、累人的舞蹈,倒不如说是轻松、快活、欢乐的。
这个观察不容置疑。但这人能是谁呢?他的性格相当快乐,竟使他有了这个念头或这种需要,要如此轻快地在美洲大陆的边界线上,在离北极圈几度的地方翩翩起舞?
“这绝不是一个爱斯基摩人。”中尉说。
“也不是一个印第安人!”若利夫下士嚷道。
“不!这是个法国人!”朗中士沉静地说。
于是,大家一致赞同,只有法国人才有可能在地球的这个地方跳舞!
第十二章 子夜的太阳朗中士的这一断言可能并不轻率。人们曾跳过舞,这是显而易见的事实,但是,尽管舞步轻快,人们怎么能得出结论,只有法国人能跳出这样的舞呢?
然而,贾斯珀。霍布森中尉同意中士的意见——这意见别人觉得不能太肯定。——所有的人都确信,这是一个旅行团队,其中至少有一位是维斯特利士①的同胞,近期曾在这里逗留过。
                    
①维斯特利士是十八世纪巴黎歌剧院的著名舞蹈家。
人们明白,这个发现会使中尉不悦。贾斯珀。霍布森应该是担心竞争对手赶在前面开发英属美洲西北部地区,尽管公司的计划极为秘密,也许在加拿大或合众国的商业中心消息被传播了出去。
因此,过了一会儿重新上路时,中尉显得极为忧虑,但旅行至此,也不便再返回了。
这突发事件后,波利娜。巴尼特夫人很自然地向他提了个问题。
“不过,贾斯珀先生,我们由此还会在北极大陆上遇到法国人对吧?”
“是的,夫人,”贾斯珀。霍布森答道,“如果不是法国人,至少,是情况差不多的加拿大人,他们都是加拿大归属法国时,加拿大老板的后裔,——说实在的,这些人才是我们最可怕的对手。”
“不过,我以为,”女旅行家接着说,“从它吞并了老西北公司后,哈得孙湾公司在美洲大陆无敌手了吧?”
“夫人,”贾斯珀。霍布森答道,“如果说现在除了我们公司外,已没有大的公司进行毛皮贸易了的话,那么,还有一些非常独立的个体公司。通常,这是些美国公司,它们极为明智地雇佣了法国人和法国人的后裔为公司服务。”
“那么,这些人是不容忽视的喽?”波利娜。巴尼特夫人问道。
“当然,夫人,理所当然。在法国控制加拿大的九十四年中,这些法国人常常胜过我们的人。必须公正的评价,哪怕是对手。”
“特别是对手!”波利娜。巴尼特夫人补充道。
“是的……特别是……在那个时期,法国猎手从他们的主要驻地蒙特利尔出发,比其他所有的人都更加大胆地向北推进。他们在印第安部落里生活了好几年。有时他们还通婚。他们被称作是‘山林猎手’或‘加拿大行者’,他们与印第安人称兄道弟。这是些勇敢、灵巧、精通航海的人,非常勇敢,不知忧愁,具有他们种族特有的灵活性,非常忠诚,非常快乐,无论何种境遇,都能唱歌跳舞。”
“您猜想,我们刚刚辨认出足迹的这支旅行队,来到这么远的地方,目的也是猎捕毛皮动物?”
“不可能有任何其他的设想,夫人,”霍布森中尉答道。“当然,这些人正在寻找新的狩猎地点。不过,既然毫无办法让他们停止,我们就尽力早些到达我们的目的地,我们将要英勇地同任何竞争斗争到底!”
霍布森中尉对可能的竞争采取了容忍态度,此外,他无法阻止,只能催促小分队加快速度,以便尽快来到70度线以北的地方。也许——至少他如此期望——他的对手们不会一直随他到那儿。
随后的日子里,小分队又南下二十多英里,以便比较容易地从富兰克林湾绕过去。
整个地区一片翠绿。已经见过的四足动物和鸟类到处都很多,也许美洲大陆的整个西北地区都有这么多的动物吧。
大海无边无际。此外,最新的地图上也未在美洲沿海的北部地区标出任何土地。
小说推荐
返回首页返回目录