魔沼

第5章


    “热尔曼,你这话说得不错。雅克是个好儿子、好弟弟,是个热爱真理的人。可是,
雅克可能死在你前面,他的孩子还没有长大,在一个家庭里,必须时刻想到,不能让未
成年的孩子们没有家长来指点他们,解决他们的纠纷。要不然,那些搞法律的人就要插
手进来,搞得他们越加不和,打官司打得倾家荡产。因此,我们难道不该想到在咱们家
多添一个人,不管是男是女,说不定有一天,就是这个人要管起三十来个孩子、孙子、
女婿和媳妇的言行和活计……天知道一个家庭会扩大到什么程度,蜂房太挤时,就该分
房,每只蜂都想带走它那份蜜。尽管我女儿有钱,而你很穷,我招你做女婿时,并没有
数落她挑选了你。我看到你能干活,我明白,像我们这样的庄稼人,最好的财富就是有
像你一样的一双手臂和一颗心。一个人带着这些来到一个家庭里,他带来的就够多的了。
而一个女人就不同了:她在家里的工作就是保存,而不是去取得。再说,眼下你是父亲,
正在找老婆,你得想想,你将来的孩子不能要求分到前妻孩子的遗产,一旦你死了,他
们就得过穷日子,除非你女人有点财产。还有,你在我们这个家要添上这么几个孩子,
得有东西填肚子呢。要是这都落到我们身上,不用说,我们会抚养他们,毫无怨言;但
是,每个人就要减少一分舒适,你的几个大孩子就要少得到一点。家里人口猛增,而财
产不能按比例增加,昔日子就要来到,不管有怎样的勇气去对付它。这就是我的看法,
热尔曼,你掂量一下吧,想法子让寡妇盖兰中意你吧;因为她品行好,又有钱,眼下会
给咱们家带来帮助,将来会带来平安。”
    “好吧,爸爸。我会尽力讨她喜欢,但愿她也喜欢我。”
    “这样的话,你得去看她,找她。”
    “到她那里去吗?到富尔什?离这儿很远,是不?这种季节没有时间乱跑乱颠呵。”
    “如果是一桩恋爱婚姻的话,那得预计浪费点时间;可这是一桩理智婚姻,双方都
不用撒娇使性,知道自己奔着什么来的,很快就能定下来。明儿是星期六;你早点收工,
饭后两点左右就出发,夜里就可以到富尔什;眼下月光很亮,路上好走,也不过三十几
里地,靠近马尼埃,不过你可以骑那匹牝马去。”
    “天气这样凉快,我倒想走路去呢。”
    “那当然好,可是牝马很漂亮,求婚的人骑着那样好的马去,那才叫神气。你穿上
新衣服,带上像样的野味,当作礼物送给莱奥纳老爹。你就说是我叫你去的,同他聊一
聊,星期日同他女儿过上一整天,星期一早上不管成不成都可以到家了。”
    “就这样吧。”热尔曼平静地回答;其实他一点儿不平静。
    热尔曼像吃苦耐劳的农民一样,一直安份守己地生活着。他二十岁上结了婚,这辈
子只爱过一个女人,虽然他是个急性子,活泼好动,但打从妻子死后,他没有同别的女
人嬉笑打闹过。他心里忠实地怀着真正的悼念,他听从岳父的话不免有点担心忧虑;但
岳父一向治家有方,而热尔曼已经完全献身于这个家庭的共同事业,因之也尽忠于这个
事业的化身——家长,热尔曼不懂自己本来可以反对这种动听的理由,反对大家的利益。
    可他是愁眉苦脸的。很少日子他没有偷偷哭悼他的妻子,纵然孤独开始压抑着他,
但他更怕重新结婚,而宁愿不去逃避苦闷。他心里模模糊糊地想到,爱情突然而来抓住
了他,兴许会使他得到安慰,因为爱情不会用别的方式来安慰人的。你去寻找爱情,未
必找得到它;我们没有等待它,它反而来了。莫里斯老爹对他提出的这项冷冰冰的结婚
计划,这个不认识的对象,甚至所有别人称道她的理智和品德的话,都使他深思。他一
面走开,一面沉思着,如同那些心思不多,主意不会乱打架的人一样沉思,就是说,不
去想出一些反对的和利己的动听理由,却忍受着无言的痛苦,不同眼看必须接受的不幸
作斗争。
    莫里斯老爹已经回到田庄上去了,热尔曼在夕阳西下和黑夜降临之际,抓紧最后一
点时间,修好了绵羊在房子旁边的圈墙上弄开的缺口。他扶起荆棘,用土块培上,这时
候,画眉鸟在附近的灌木丛中啁啾,仿佛在催促他快些一样,盼着他一离开,就过来检
查他的活儿做得怎样。
 
    ------------------
    下一页
 
五 吉叶特大娘
  
    
    莫里斯老爹回到家时,看到邻居老妈妈过来同自己的女人聊闲天,顺便要点火种生
火。吉叶特大娘住在一间很贫寒的茅屋里,离田庄有两个射程远。可这是一个有条有理
和意志坚强的女人。她简陋的房子又干净又整齐,她的衣服细心缝补过,显出她在贫困
中的自爱。
    “您是来要晚上的火种吧,吉叶特大娘,”老爹对她说,“您还要别的东西吗?”
    “不要了,莫里斯老爹,”她回答,“眼下不要什么。我不是叫化子,您是知道的,
朋友们的好心我不会滥用。”
    “这是实话;所以您的朋友们总是随时准备好为您效劳。”
    “我正在和您的女人唠叨呢,我问她,热尔曼是不是打定主意再娶一个。”
    “您不是个多嘴多舌的人,”莫里斯老爹说,“在您面前说话,不必顾忌:我要对
我女人和您说,热尔曼已经打定主意了;明儿他就要去富尔什农场。”
    “太好了!”吉叶特大娘嚷了起来,“这可怜的孩子!但愿上帝保佑他找到一个和
他一样善良正直的女人!”
    “啊!他要去富尔什吗?”吉叶特大娘似有所悟地说,“您看多么凑巧!这倒给我
许多方便,您刚才不是问我想要什么东西吗,我要对您说,莫里斯老爹,您可以帮我一
点忙。”
    “说吧,说吧,我们乐意给您帮忙。”
    “我想要麻烦热尔曼,带我的女儿一起去。”
    “带到哪儿?到富尔什吗?”
    “不是到富尔什,是到奥尔莫,她要在那儿呆到年末。”
    “怎么!”莫里斯老爹说,“您要跟女儿分开吗?”
    “她该出去干活,赚点儿钱。这叫我很难过,她也很难过,可怜的小妞儿!我们下
不了狠心在圣约翰节①分手;可眼下圣玛丹节②到了,她在奥尔莫的农场找到一个牧羊
的好差使。农场主那天赶集回来,打这儿路过。他看到我的小玛丽在公地放牧她的三头
绵羊。他对她说:‘小姑娘,你空闲得很哪;一个牧羊女放三头羊,简直太少了。你想
放一百只羊吗?我可以带你走。我们农场的牧羊女得了病,回到她父母家里去了。如果
你肯在一星期内到我们农场的话,从年内到圣约翰节,你可以挣五十法郎。’孩子拒绝
了,可是她晚上回到家里,看见我愁眉苦脸,发愁怎么过冬,今年冬天一定又长又冷,
因为人们看到鹤和雁比往年早一个月在天上飞过,她便不禁想起那件事,并且告诉了我。
我们俩都哭了,但最后来了勇气。我们心里明白,我们呆不了一起,因为我们这一丁点
儿地,勉强够养活一个人,而且玛丽已经到了年龄(她十六岁了),她该像别人一样去
干活,挣到她的面包,帮助她可怜的母亲。”    
  ①圣约翰节在6月24日,在外省为招工的日子。
    ②圣玛丹节在11月11日,也是招工的日子。
    “吉叶特大娘,”老农夫说,“如果只要五十法郎,您就可以不用吃苦,也不用把
您的孩子送到老远的地方,说实话,我可以替您筹到这笔款子,尽管五十法郎对于像我
们这样的人来说,也有点儿份量了。可是什么事都得既听从友情,也听从理智。即使您
逃过了今冬的苦日子,将来的苦日子也逃不过,您的女儿越迟迟拿不定主意,她和您就
越难分离。小玛丽已经长得又高又壮,她在家里没什么事要操劳的,就会养成懒惰的习
惯……”
    “哦!这一点我倒不担心,”吉叶特大娘说,“玛丽同有钱人家的姑娘、同主管一
大摊事儿的女孩子一样,很有勇气。她没有袖手旁观的时候,我们没有活儿时,她就打
扫和擦抹我们可怜巴巴的家具,擦得跟镜子一般发亮。这个孩子就像同她一样重的金子
那样值钱,我情愿她到你们家放羊,不愿她到老远我不认识的人家去做工。假使我们有
先见之明,打定主意的话,您在圣约翰节就雇用她了;可眼下您要雇的人都雇满了,要
到明年的圣约翰节我们才能考虑这件事。”
    “呃,我满心同意,吉叶特!这会使我高兴。不过,在这段时间里,她蛮可以学会
一种本事,习惯了替别人干活。”
    “是啊,说得在理;事儿已经讲妥啦。奥尔莫的农场主今儿早上派人来问过她,我
们答应了,她马上就要动身。但可怜的孩子不认识路,我又不愿意打发她孤零零一个人
到那么远的地方。
小说推荐
返回首页返回目录