新爱洛伊斯

第161章


啊,圣普乐!我把这笔旧债移交给她,要记住,这笔债
不是轻易就能还清的。
    我的朋友,这就是我想在不必冒任何风险的情况下和你团聚的办法,以便让你在我
家中占有一个如同你在我们心中占有的位置。按照把我们大家联系在一起的亲密而又神
圣的关系,我们将比兄妹还亲。你再也不必惧怕你自己,也不必惧怕我们。因为亲密的
关系一旦变成正当的关系,就不再是危险的事情了,就没有必要再抑制它,更没有必要
惧怕它。我们不仅不把温馨的感情拒之门外,反而会把它看作对朋友应尽的友情,并从
中得到快乐:这样,我们彼此将爱得更深,真正领略到友谊、爱情和天真融为一体的甜
蜜。在你今后承担的工作中,如果上帝为了酬谢你对我们孩子的培养,使你也当了父亲,
享受到做父亲的快乐,到那时,你自己就会明白,你为我们所做的一切将得到什么报偿。
当你拥有了人类真正的财富时,就会乐于过那种对你的亲友有益的生活。你最终将感到,
在这个世界上,只有有美德的人才能体会到这种生活的幸福,这一点,是那些自以为聪
明的恶人永远理解不了的。
    你要从长考虑我对你的建议,不过,我要你考虑的,并不是这个建议对你是否适合,
这一点,我不需要你作出回答;我要你考虑的,是对多尔贝夫人是否合适,正如她要考
虑她是否能使你幸福一样,你也要考虑你是否能使她幸福。你已经知道她对一个女人以
不同的身分应尽的义务,是如何尽的。因此,你根据她现在的为人,就可以想象得到她
将如何要求于你。如果她像朱莉那样爱一个人,则她也应该像朱莉那样得到对方的爱。
如果你觉得你配得上她,你就对我说;其余的事,由我凭我和她的友谊去争取,我以友
谊对她,她也将以友谊对我。虽说我对你的希望过高,但你至少是一个诚实的人,你对
她的贤德是完全了解的;你不是一个牺牲她的幸福,只顾你自己幸福的人;你爱她就必
然真心实意地爱她,否则就不会向她表露任何情意。
    再说一次,你要好好考虑这个问题,三思之后才回答我。在事关命运的问题上,我
们必须谨慎,而不能轻率作出决定;在涉及命运和道德的问题上,任何轻率的决定都将
铸成大错。噢,我的好友,你必须十分明智地考虑这个问题,慎之又慎。我能因为怕羞
就不提醒你最需要考虑的问题吗?你有宗教信仰,但我担心你没有完全奉行宗教中有关
行为准则的教诲,我担心你这个高傲的哲学家看不起基督徒的纯朴。我知道你对祈祷所
持的态度,你的态度我是不能赞同的。你认为这一虔诚的行为不会给我们带来任何好处;
你认为上帝启迪我们,使我们一心向善以后,就不再管我们,就让我们自由行事了。你
完全知道,这些话,圣保罗从未说过,我们的教会也未讲过。是的,我们是自由的,但
我们是无知的,软弱的,易受邪恶的诱惑的。上帝是智慧和力量的源泉,不是他给我们
以智慧和力量,我们的智慧和力量又是从何而来呢?如果我们不乞求上帝赐予我们智慧
和力量,我们为什么还希望获得它们呢?我的朋友,你要当心,不要让人类的骄傲心理
给你对上帝的敬拜中掺杂人类所特有的庸俗见解;说什么万能的上帝也像我们一样需要
采用一些弥补弱点的手段,说他也像我们一样需要采用取巧的办法,才能把各种事物综
合起来,使之易于处理。按照你的意思,眷顾每一个人,对于上帝来说,似乎是一件很
麻烦的事情;你担心他时时刻刻为这么多人操心会感到疲倦,你认为他最好是按一般规
律行事,就可以少操许多心。啊,伟大的哲学家!上帝感激你为他想出了这么简便的方
法,感激你减轻了他的工作!
    你还要说,求他有什么用?难道他不了解我们的需要吗?难道他不是和我们一样希
望我们幸福吗?亲爱的圣普乐,你真会诡辩啊!我们最大的需要,我们唯一能自己解决
的需要,是必须对我们的需要有一个清楚的了解。为了逃脱苦难,首先应该知道什么是
苦难。只有谦卑,才能成为贤人;先了解自己的弱点,然后,才能成为强者。只有司法
和仁慈相辅而行,世界才能充满祥和与自由。我们因体力柔弱而受束缚,我们向上帝祈
祷便获得自由,因为只有祈祷上帝,我们才能获得我们自身没有的力量。
    因此在困难的时刻,不要只相信自己,而要听从上帝的指示,因为,只有他既有力
量,又行事谨慎,能帮助我们作出最正确的决定。人的才智,即使是一切以道德为准绳
的人的才智,也有一个最大的弱点,即过于自信,使我们往往根据现在判断将来,根据
一时的事情来判断整个人生。在某一个时刻,我们觉得自己是很坚定的,从而就以为自
己永远不会动摇。我们有了日积月累的阅历,便以为了不起;认为自己曾经逃脱了某一
个陷阱,便不怕任何陷阱。勇士总是非常谦虚地说;“我在某一天是勇敢的”;那些自
称“勇士”的人,明天是什么样子,连他自己也很难说;他本来没有勇气,却硬说自己
有勇气,因此,当真正需要他拿出勇气时,他就拿不出来了。
    在上帝面前,我们的种种计划都是可笑的,我们的一切推论都是荒谬的,因为,对
于上帝来说,时间是无始无终的,空间是无近无远的!我们考虑离我们较远的事物是徒
劳的,我们只能了解与我们有关的事物,因为随着地位的变更,我们也许会作出完全相
反的结论,推翻我们原来的依据。我们按照今天适合我们的情况去安排将来,而不知那
些情况明天还是否适合;我们看自己时,总觉得自己还是原来的样子,而不知我们每天
都在变化。谁知道我们现在喜欢的东西,将来是否仍然喜欢,我们现在追求的,将来是
否仍然追求,我们现在是什么样于,将来是否还是这个样子;外界的事物和我们自身的
变化是否会以某种方式改变我们的感情,我们现在为获得幸福而作的安排,将来是否反
而会给我们带来不幸?请你告诉我应当如何运用人的智慧,我将把你的话作为行动的指
针。但是,如果经验教训告诉我们不能完全相信人的智慧,我们就只好求助于那不会欺
骗我们的上帝的智慧,做他要求我们做的事情。我现在乞求他判断我的建议是不是好;
你也乞求他判断你的决定是不是对。不管你的决定如何,我都相信你想做的事情是高尚
的和诚实的。但这还不够,而应当使它永远如此;至于是否真的高尚和诚实,那就不是
你或我所能判断的了。
-
  
            
新爱洛伊丝
书信七 复信
       朱莉!是你写的信!整整七年渺无音信①!……是的,是她写
的;我的心已感觉到是她写的:我的眼睛哪能认错我的心永不忘记的笔迹呢?怎么!你
还记得我的名字!你还记得怎么写法!……在写这个名字的时候②,你的手不发抖吗?
我可是有些糊涂了,这要怪你。信的格式,信纸的摺叠法,用的印章,信上的地址,总
之,信上的一切在我看来大有破绽。你的心和你的手似乎在闹矛盾。啊!你怎么能用原
来的笔体写另外的感情呢?      ①自本书卷三朱莉给圣普乐的那封信(卷三书信二十)以后,这两个情人就断绝了
书信往来。
    ②有人说“圣普乐”是随便编的名字。信封上也许写的是他的真名。——作者注
    你也许以为我把你过去的信中所说的话还放在心上,所以你有必要再写这封信①。
你错了。我现在头脑很清醒,我已不再是过去的我了,或者说你也不再是过去的你了,
因为,在我看来,你除了秀丽的风姿和善良的心没有变以外,其他均与以前判若两人,
简直令我吃惊。这一点首先可以打消你的顾虑。我不凭借我的意志,而凭借我的感情,
感情可以取代意志。我深深知道,为了维护我不再追求的这个女人的荣誉,我应当怎么
做,就怎么做,过去是如何爱慕,现在就应当如何尊敬。是的,我对你满怀感激之情,
因此,我和过去一样爱你,但是,我现在之所以依恋你,最重要的原因是我恢复了理智。
理智使我看到的你是本来面貌的你,它比爱情更能如实地认识你。是的,如果我现在还
有罪恶的念头的话,我就不会如此钟爱你了。      ①指书信六。在这封信中,朱莉劝圣普乐和克莱尔结婚。
    自从我不再行事荒唐,再加上明察秋毫的沃尔玛帮助我分析我自己的真实思想后,
我就学会了如何更好地认识自己,就不像以前那样担心自己的弱点了。尽管我有时候仍
胡思乱想,回味过去的错误,但只要我对你的爱无损于你,我的心就踏实了;使我误人
迷途的退想反倒使我能避免真正的危险。
    啊,朱莉!有些印象是永恒的,是不会随着时光的流逝或人心的淡漠而消失的。伤
口愈合了,但伤痕仍然存在,伤痕是一个庄严的封铅,它保护我们的心不再次受到冲击。
见异思迁和爱情专一是水火不相容的:真正的情人是人变而心不变;他始也爱终也爱。
小说推荐
返回首页返回目录