[英]凯特·迪卡米洛作品集之浪漫鼠德佩罗

第17章


于是那小老鼠抬起头来,挺直肩膀,又推着线轴向前走,进入厨房,他看见了燃烧着的烛光,只是时间太晚了。
德佩罗愣住了。
厨师就在厨房里。她正俯身于火炉上。她在搅动什么东 西。
是酱油吗?不是。
是炖肉吗?不是。
厨师正在搅动的东西是……汤。是汤,读者!在国王自己的城堡里,违反国王的法令,就在国王的鼻子底下,厨师在熬汤!
就在那老鼠观望的时候,厨师把脸伸进从那锅里升起的 蒸气中,深深地吸了口气。她愉快地微笑着,那蒸气从她身边来,遮住了蜡烛的光,在她的头顶形成了一个光圈儿。
德佩罗知道厨师对她厨房里的老鼠是怎么看的。他非常清楚地记得她要米格杀死他自己的命令:杀死他。只有死老鼠才是好老鼠。
可是他必须穿过厨师的厨房才能到达地牢的门口儿。他已没有时间可以浪费了。天很快就要破晓了,整座城堡就要醒了,一只老鼠就会没有任何机会推着一个线轴穿过地板
而不引起很多人的注意了。现在他只好偷偷摸摸地从憎恨老 鼠的厨师身边经过。
于是,德佩罗鼓足了勇气,靠在线轴上,推动它穿过地 板。
厨师从炉子那儿转过身来,她的手里拿着把滴着汤的勺 子,扳着吓人的面孔,大声叫道:"谁?"
44那是谁的耳朵?
"谁?"厨师又大声问道。
德佩罗很聪明地什么也没有说。
厨房里一片寂静。
"哼,"厨师说。"什么都没有。根本就什么都没有。只是我的紧张的傻瓜耳朵在和我开玩笑。你是个老傻瓜,"
当她转过身去面对那炉子时她对自己说。"你只是个害怕做汤被人抓住的老傻瓜。"
德佩罗倒在线轴上。他靠在那里时,他的心在扑通扑通地跳着,他的爪子在颤抖,这时一件奇异的小事发生了。半夜的一阵微风吹进厨房,掠过炉子,刮走汤的香味,然后在 地板上盘旋着,把那香味直接送到那小老鼠的鼻子里。
德佩罗把头抬起伸向空中。他闻了一下儿。他又闻了几下儿。他生平从来没有闻到过什么东西如此好闻、如此令人鼓舞。他每闻一次,都觉得自己变得更强壮了、更勇敢了。
厨师和锅靠得更近了些,把勺子放进去,又把勺子拿出 来,冲那勺子上吹了吹,然后拿到嘴唇边儿,小口地喝了点 儿并咽了下去。"嗯--"她说。"嘿。"她又喝了一小口。"缺一点 儿什么,"她说。"也许是盐放少了。"她放下勺子,拿起 一个巨大的盐瓶儿向锅里撒了些盐。
德佩罗感到那汤的味道给自己壮了胆儿,又接着推起线 轴来。
"快点儿,"他对自己说,在地板上滚动着线轴,"快点儿干。不要想。只管推。"
厨师转过身来,她的手里拿着盐瓶儿,大声叫道:"谁?
"
德佩罗不再推了。当厨师从炉子上拿起蜡烛高高地举起 来照时,他藏在了线轴的后面。
"哼--"她说。
那烛光越来越近了。
"这是什么?"
那烛光直接停在德佩罗从线轴背后竖起的大耳朵上。
"嗬,"厨师说。"那是谁的耳朵?"
蜡烛的光亮后来照在德佩罗的整个儿脸上。
"一只老鼠,"厨师说,"一只老鼠在我的厨房里。"
德佩罗闭上眼睛。他已对自己难逃一死作好了准备。
读者,他等待着。等待着。随后他听到大笑的声音。
他睁开眼睛,看着厨师。
"嗬,"厨师说。"嗬嗬。我有生以来第一次在我的厨房里见到一只小老鼠竟很高兴。"
"为什么?"她问道,"为什么我会高兴?
"嗬嗬。因为老鼠不是国王派到这里来因我做汤而惩罚我的人。这就是为什么。因为老鼠不是国王派到这里来因我拥有勺子而把我带到地牢去的人。嗬嗬。一只小老鼠。我, 厨师见到一只小老鼠很高兴。"
厨师满脸通红,她的腹部在起伏着。"嗬嗬,"她又说。“不是随便一只老鼠。一只腰间系着一根针的老鼠,一只没有尾巴的老鼠。它不可爱吗?嗬嗬。"她摇了摇头,擦了一下儿眼睛。"喂,小老鼠,现在是非同寻常的时候。因此,我们之间必须相安无事。我不会问你在我的厨房在做什么;而你呢,你也不要告诉任何人我在做什么。"
她说完转过身去回到炉子旁边儿,放下蜡烛,拿起勺子,又把它放进汤锅里,臼出一勺来尝着,一边咂着嘴唇。
"不对,"她说,"不大对头。还缺点儿什么。"
德佩罗没有动窝儿。他已动弹不得。他吓得瘫痪了。他坐在厨房的地板上。一小滴眼泪从他的左眼流了下来。他本以为厨师会杀死他的。
读者,相反,她嘲笑起他来。
她的笑声对他的自尊心伤害有多大出乎他的意外。
45一些汤
厨师搅着汤,然后放下勺子,举起蜡烛,照着德佩罗看。
"你在等什么呢?"她说。"走,走,走。不会再有另一次机会让一只老鼠不受伤害地从我的厨房里逃走了。"
汤的香味再次飘到德佩罗这边来。他抬起鼻子伸向空中。他的胡子在颤抖着。
"是的,"厨师说。"你正在闻的就是汤。公主--这并不是你要知道和关心的--找不到了,愿上帝保佑她这好心肠的人。时世糟透了。当时世糟透了之时,汤就是那灵丹妙药。它闻着不像那灵丹妙药吗?"
"是的。"德佩罗说。他点了点头。
厨师转过身去不再理他。她放下蜡烛,拿起勺子又开始搅着。"哦,"她说,"这些天来好晦气。"她摇了摇头。
"我在欺骗自己。没有别人来喝的话做汤是没有意义的。汤需要另一张嘴来品尝,需要用它来温暖另一颗心。"
・奇・她停止了搅动。她转过身来看着德佩罗。
・书・"小老鼠,"厨师说,"你喜欢喝点儿汤吗?"说完,没有等到回答,她就拿了一个茶碟,往里面臼了一些汤,放在厨房的地板上。
・网・"走近点儿,"她说。"我不打算伤害你。我保证。"
德佩罗闻了闻。那汤闻着味道之鲜美令人难以置信。他时刻提防着厨师,从线轴后面走出来,爬得更近了些。
"来吧,"厨师说,"尝尝吧。"
德佩罗走进那茶碟里。那汤淹没了他的爪子。他向那热汤低下头去。他小口地喝着。哦,味道好极了。里面有大蒜、
小鸡和水田芥叶,正是王后死的那天厨师做的那种汤。
"味道如何?"厨师急切地问道。
"好极了,"德佩罗说。
"大蒜放得太多了吧?"厨师说。紧握着她那肥胖的双 手。
"不多,"德佩罗说。"正好。"
厨师微笑了一下儿。"明白吗?"她说。"不管是老鼠还是人,喝一点儿汤都会使身体变得更好。"
德佩罗又低下头去小口地喝起来,厨师站在他面前,微笑着说:"那么汤里不需要再加什么东西了吗?你是说正好吗?"
德佩罗点了点头。
他咕咚咕咚地大口地喝着汤,嘴里发出声响。当他迈出茶碟时,他的爪子湿漉漉的,他的胡子还在滴着汤水,他的 肚子已喝饱了。
厨师对他说:"还没有喝够,是吗?你肯定还没有喝够。你一定还想再多喝点儿。"
"我喝不了了,"德佩罗说。"我没有时间了。我正在去地牢救公主的路上。"
"嗬嗬。"厨师嘲笑道。"你,一只小老鼠,要去救公主?"
"是的,"德佩罗说,"我在作一次探险。"
"好,别让我挡你的道儿。"
于是,是厨师开着通向地牢的门,德佩罗滚着线轴从那 门通过。"祝你好运,"她对他说。"嗬嗬,祝你好运,但愿能救出公主。"
她关上门,然后靠在门上,摇着头。"这些日子怪事多多,那不就是一种先兆吗?"她自言自语道,"要不是的话,我真不知道是什么。我。厨师。喂一只小老鼠汤喝,还祝他好运,能救出公主。哎呀,我这些日子真是怪怪的。"
46老鼠血,是的
德佩罗站在地牢楼梯的顶部,窥探着下面等待着他的黑暗。
"哦,"他说,"哎呀。"
他忘记了那地牢究竟有多黑暗。他也忘记了它的恶臭、耗子的恶臭和受罪的滋味儿。
不过德佩罗的心里充满了对公主的爱,他又喝了一肚子厨师的汤,他觉得自己勇敢而坚强。于是他没有失望,立即开始了把线轴从地牢狭窄的楼梯弄下去的艰苦的工作。
德佩罗・缔林推着线轴住下走着,往下走着,往下走着。缓慢地,哦他们走得那么慢。通道是黑暗的,黑暗的,黑暗的。
"我要给自己讲个故事,"德佩罗说。"我要制造点儿光明。让我们想想。故事是这样开头儿的:很久以前,是的。
很久以前,有一只老鼠,个儿头儿非常非常小。格外地小。
有一位美丽的人类公主,她的名字叫豌豆。碰巧命运选中了 这只小老鼠来侍候公主,向她致敬,把她从一座可怕的地牢的黑暗中拯救出来。"
这个故事使德佩罗鼓起很大的勇气。他的眼睛已习惯于那种阴暗,他下楼梯的脚步更快了、更坚定了,一边儿小声地给他自己讲着一只邪恶的耗子、一个肥胖的女仆、一位美丽的公主、一只勇敢的老鼠、一些汤和一轴红线的故事。
小说推荐
返回首页返回目录