白话刘伯温兵法

第8章


鲜卑族,昌黎棘城(今辽宁义县西北)人。前燕之后,归前秦。其兄慕容垂
建立后燕,封他为范阳王。北魏军攻占河北,后燕被截为南北两部,他率众
南迁到滑台(今河南滑县东南)称王。魏军攻占滑台,他又东取广固(今山
东益都西北),占据今山东一带。
【译文】
凡与敌作战,如果敌方为客方,我方为主方,决不可轻战。如果我部队
平安据守,官兵思念家乡,就应该集合部队屯积粮食,设立险要的城池。切
断敌人的粮道。敌人挑战不成,辗转运输又不能达到,等他陷入困境和疲惫
时再攻击他,就能战无不胜。兵法说:在自己的国土地上作战的地区叫散地。
据《北史》记载:后魏武帝拓跋珪率领军队到邺城征讨后燕慕容德。魏
军前锋被打得大败。慕容德想乘胜攻击,别驾韩进谏说:“古人出兵都
要先在朝廷议决,有胜利把握然后才出兵进攻。现在不能攻击魏国的原因有
四个,燕国不宜出兵的原因有三个。”慕容德问:“什么原因?”韩说:”
魏军从远方进入我境,野战对魏军是有利的,这是不宜攻击的第一个原因;
敌军深入我京城附近,这就将他的军队置于了死地,这是不宜攻击的第二个
原因;敌军的前锋已经败阵,后面部队的阵势必然会加固,这是不宜攻击的
第三个原因;敌众我寡,这是不宜攻击的第四个原因。而我官兵在自己的土
地上作战,这是不能出动的第一个原因;如果出动不能取胜,官兵的心就难
以稳固,这是不宜出动的第二个原因。城邑尚未控堑筑垒,敌人已经来了,
还没有做好防御的准备,这是不宜出动的第三个原因。这三条都是兵家所忌
讳的,不如深挖沟,高垒墙,以逸待劳。敌人从千里以外运来粮食,野外又
没有什么可以掠取的,时间长了,三军耗费必然很多,进攻官兵就会大半死
伤。军队疲惫就会有隙可乘,这时乘虚取谋,一定胜利。”慕容德说:“别
驾说的有理,真是好计策。”
客战
【原文】
凡战,若彼为主①,我为客②,唯务深入。深入,则为主者不能胜也。
谓客在重地③,主在散地④故耳。法曰:深入则专。
汉韩信、张耳⑤以兵数万,欲东下井陉击赵。赵王及成安君陈余⑥聚兵
井径口,众号二十万。广武君李左车⑦说成安君曰:“闻汉韩信涉西河⑧,
虏魏豹⑨,擒夏悦⑩,新喋血阏与。今乃辅以张耳,议欲以下赵,此乘胜而
去国远斗,其锋不可当。臣闻千里馈粮,士有饥色,樵苏后爨(11),师不
宿饱。今井陉之道,车不得方轨,骑不得成列,其势粮食必在其。愿足不假
臣奇兵三万人,从间道绝其辎重;足下深沟高垒勿与战。彼前不能进,退不
能还,野无所掠,不十日,两将之头可悬麾下。愿君留意,否则,必为所擒。”
成安君自以为义兵,不听,果被杀。【注释】
①主:在本土作战的军队。
②客:进入他国境内作战的军队。
③重地:《孙子兵法》所使用的军事术语。深入敌境、远离城邑的地区,
称重地。
④散地:《孙子兵法》所使用的军事术语。在本国境内作战的地区。由
于军心容易涣散,士兵容易逃亡,故称散地。
⑤韩信:汉初名将。淮阴(今江苏省清江县西)人。初属项羽,继归刘
邦,被拜为大将军,后封齐王、楚王。因被告谋反和参加叛乱,先被降为淮
阴侯,后被斩。曾以数千人背水列阵,大败赵王20 万大军,阵斩赵军主将陈
余。本篇所举战例就发生在这次战斗中。
张耳:大梁(今河南开封)人。秦末农民战争时,他随武臣奉陈胜之命
占领赵地。武臣称王,他为丞相。秦末农民战争推翻秦朝统治后,项羽自封
西楚霸王,分封十八王,张耳被封为常山王。后被陈余所迫,归附刘邦,受
封为赵王。
⑥陈余:大梁人。秦末农民战争后,与张耳共同攻下赵地,先后拥立武
巨、赵歇为王,自任大将军。后项羽封王时,张耳被封为常山王,他不得为
王,因而迫走张耳,自立为代王。在与韩信交战中,不听李佐车之策,兵败
被杀。
⑦李左车:秦末谋士。最初依附赵王武臣,封广武君。韩信、张耳出击
赵时,曾建议安成君陈余出奇兵,断敌粮道,未被采纳。兵败后归附韩信,
又助韩信攻破燕、齐等地。
⑧西河:此处指黄河。
⑨魏豹:战国时魏国贵族。秦末农民战争时,立其兄咎为魏王。秦将章
邯攻魏,咎被迫自杀,他逃至楚,借兵攻下魏地二十余城,自立为魏王,项
羽大封诸侯时,他被封西魏王。
⑩夏悦:代王陈余的相国。
(11)樵苏后爨(cuàn 窜):打柴割草然后烧火煮饭。
【译文】
作战时,如果敌军在本土作战,我军是进入敌境作战,那么务必深入敌
军腹地。深入敌军腹地,敌军就不能取胜了。这是因为我在重地,敌在散地
的缘故。兵法说:越是深入敌境,军心就越稳固,力量越集中。
西汉初年,韩信、张耳率领数万部队,准备东下井陉(今河北井陉西北)
攻赵。赵王歇及辅佐他的成安君陈余调集军队把守井陉口,守军号称20 万。
广武君李左车向成安君陈余建议说:“听说韩信渡过了西河,俘虏了魏王豹,
擒获了夏悦,鲜血流遍阏与(今山西和顺),现在又有张耳辅佐他,计议着
来攻赵地。他们是乘胜离开自己的国土到远方作战,其锋芒所向锐不可挡。
我听说千里之外运送粮食给士兵,士卒就会有饥饿之色,现打柴割草烧火煮
饭,部队就睡不好吃不饱。现在井陉一带的道路,战车不能并行,战马不能
成列,看样子他们的粮食必定在后边。希望您能拨给我精锐部队三万人,抄
小路切断敌人的军资粮草;您命部队深挖沟、高筑垒不与敌军交战。这就使
敌人前不能进,退不能还,在荒野上又没有可以掠夺的食物。不出十天,韩
信、张耳两将的头颅就会悬挂在您的大旗之下了。望您考虑我的这个计策,
否则,必定被他们所擒。”陈余自以为他的部队是仁义之师,不听从李左车
的建议,结果,果然被韩信所杀。
强战
【原文】
凡与敌战,若我众强,可伪示怯弱,以诱之,敌必轻来,与我战;吾以
锐卒击之,其军必败。法曰:能而示之不能。
战国,赵将李牧①,常居雁门,备匈奴。以便宜置吏,市租皆输入幕府,
为士卒费,日击数牛享士,习骑射,谨烽火,多间谍。后与将士约曰:“匈
奴入盗,急入收保,有敢捕虏者,斩。”匈奴每入盗,辄入收保,不与战。
如是数岁,无所忘失。然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。赵王谓
李牧,李牧如故。赵王召之,使人代牧将。岁余,匈奴来,每出战,数不利,
失亡多,边不得田畜,于是复请牧,牧称疾,杜门不出。赵王乃复强起,使
将兵。牧曰:“若用臣,臣如前乃敢奉命。”王许之,李牧遂往,至如故约。
匈奴来无所得,终以为怯。边士日得赏赐,不用,皆愿一战。于是乃具选车,
得一千三百乘;选骑得一万三千匹;百金之士五万人,控弦者十万人,悉勒
兵习战。大纵畜牧,人民满野。匈奴来,佯败不胜,以数千人委之。单于闻
之,大率众来入。李牧多为奇阵,张左右翼以击之,大破之。杀匈奴十余万
骑,单于奔走,其后十余岁,匈奴不敢犯赵边。
【注释】
①李牧(?~前228 年)赵国名将。善抚士卒。常居代(河北蔚县)、
雁门(山西右玉南),防御匈奴。大破匈奴十余万骑,使匈奴不敢近赵边城。
后在秦国反间计下被赵王迁所杀。
【译文】
凡是与敌人作战,如果我兵多,兵力强,可以故意显示出怯弱的样子,
以引诱敌人来与我交战。我用精锐队伍攻击他,他必定失败。兵法说:能胜
而故意表示不能胜。
战国时期,赵国大将李牧,常年居守在雁门(今山西右王南),防备匈
奴进犯。他设置官吏以方便为原则,将收来的租税都送入幕府,作为官兵的
费用。每天杀好几头牛慰劳士兵。练习骑马射箭,各处多设烽火,多派间谍。
尔后又和将士约法说:“如果匈奴前来侵犯,要立即收兵回城防御,谁胆敢
捕捉敌人,立即问斩。”匈奴每次来犯,他都立即收兵防守,不与敌交战。
这样几年,没有什么遗漏和损失。然而匈奴却以为李牧是胆怯,就是赵国边
关的士兵也以为自己的将领是胆怯。赵王将这些情况告诉了李牧,李牧依然
如故。赵王就将李牧召回,派人代李牧为将领。一年多时间里,匈奴每次来
犯时,都出兵交战,多数失利、伤亡很多,边疆的百姓不能种田畜牧。于是
重新请李牧出任将领,李牧声称有病,闭门不出。赵王便再一次强请李牧出
来带兵。李牧说:“如果任用我,必须允许我用以前那样的办法,我才敢奉
命。”赵王答应了他,李牧前往边关。到了边关后,仍然照以前的方法去做。
匈奴进犯一无所得,到头来还以为赵兵胆怯。边关的兵士每天都得到赏赐,
却不愿享用,都宁愿出战。
小说推荐
返回首页返回目录